"ignore si" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرف إذا
        
    • لا أعلم إن
        
    • غير الواضح ما إذا كانت
        
    • لا أعرف إن
        
    • لا أعلم إذا
        
    • غير الواضح ما إذا كان
        
    • أعلم إن كان
        
    • لا اعرف اذا
        
    • لا أعرف لو
        
    • أجهل إن كان
        
    • لا اعرف ان
        
    • لا اعلم اذا
        
    • لا أدري إن
        
    • لا أعرف اذا
        
    • لا أعلم لو
        
    J'ignore si c'est l'hypnose qui les rend comme ça, mais je sais qu'ils détiennent deux gars qu'on connaît, et qu'ils en détiennent peut-être plein d'autres. Open Subtitles أترون، لا أعرف إذا كان السبب التنويم المغناطيسي يجعلهمعاهراتأو ما خلافه... لكن كّل ما أعرفه هو ربما لديهم أخين نعرفهم
    J'ignore si c'est toi qui ne peut te passer de cet endroit ou eux qui ne peuvent se passer de toi. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ أنتِ التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان أو هم الذين لا يمكنهم الإستغناء عنكِ
    J'ignore si je vous ai déjà dit que j'ai une soeur. Open Subtitles لا أعلم إن كنت أخبرتك يوماً أن لدي أختاً
    De plus, on ignore si ces questions ont été soulevées devant les juridictions nationales. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال من غير الواضح ما إذا كانت هذه الادعاءات قد أثيرت في أي وقت في المحاكم المحلية.
    Ce sera une décision très difficile à prendre, car j'ignore si tu le sais, Open Subtitles سيكون هذا قراراً صعباً لأني لا أعرف إن كنت تعي ذلك
    J'ignore si c'est vrai. Open Subtitles أو في حياته، ليس ذنبك لا أعلم إذا كان ذلك صحيحا
    On ignore si l'infraction a donné lieu à une enquête. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قد أُجري قط أي تحقيق في الجريمة المعنية.
    J'ignore si ça t'aidera pour l'autopsie, mais il arrêtait pas de gober ça. Open Subtitles لا أعرف إذا كان سوف يساعد في تشريح الجثة، ولكنه كان يأخذ باستمرار تلك الأشياء
    J'ignore si ça va vous aider, mais Huntington est une maladie rare. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف إذا كان هذا سوف يساعدك لكن هنتنغتون هو مرض نادر الحدوث
    C'est juste que j'ignore si j'en ressortirai vivante Open Subtitles أنا لا أعرف إذا أنا وجعله على قيد الحياة.
    J'ignore si vous aimez les films, mais ceux que je connais commencent par le remplaçant écrivant son nom au tableau, pour que les élèves lui lancent des objets. Open Subtitles لا أعلم إن كنتم تحبون الأفلام لكن كل فيلم شاهدته بدأ المدرس بكتابة اسمه على السبورة وبإمكان التلاميذ رمي شيء عليه
    J'ignore si c'était occasionnel, mais on dirait un habitué. Open Subtitles لا أعلم إن كانت لمرة واحدة, لكن يبدو لي أنه قد تحصّل على عينة
    J'ignore si c'était une cicatrice, ou une marque de naissance. Open Subtitles لا أعلم إن كانت ندبة أو علامة ولادة
    On ignore si telle reste la position des États-Unis. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بموقفها هذا.
    J'ignore si on peut le changer, mais je crois qu'on doit essayer. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكاننا تبديله، لكنني أؤمن أن علينا المحاولة.
    J'ignore si vous êtes prêts pour ce que j'ai là. Open Subtitles حسنا, أنا لا أعلم إذا كنت على إستعداد إلى ماحصلت عليه
    On ignore si le cancer résulte d'une déficience du système immunitaire. UN ومن غير الواضح ما إذا كان السرطان ينتج عن نقص في جهاز المناعة.
    J'ignore si ce serait rentable. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا فعالاً من حيث التكلفة.
    Je vous ai envoyé une lettre, mais j'ignore si vous I'avez regue. Open Subtitles لقد كتبت لك رساله معجب مره لكن لا اعرف اذا استلمتها او لا
    Et honnêtement, j'ignore si je peux te faire confiance avec ça. Open Subtitles وبصراحة لا أعرف لو كنت أثق بك للحصول عليه
    Contrairement à toi, j'ignore si un cartoon me remettra dans le coup. Open Subtitles لكن بخلافك، أجهل إن كان الكرتون سيحيي مشواري الفني
    J'ignore si vous aviez noté son côté phallique. Open Subtitles لا اعرف ان كنتم ادركتوا ذلك يا رفاق, لكن له علاقه بالقضيب
    J'ignore si ça vous intéresse... mais il y a un poste de disponible au laboratoire. Open Subtitles انا لا اعلم اذا كان لك إهتمام. ولكننا لدينا وظيفة شاغرة بمختبرنا.
    Les jurés n° 3, 6 et 11 ont tous écrit quelque chose, mais j'ignore si ce sont des notes ou des questions. Open Subtitles المحلف رقم ثلاثة وستة واحد عشر كتبوا شيئاً منذ قليل لكن لا أدري إن كان ملاحظة أم سؤالاً
    Je vomissais parce que j'ignore si je suis capable d'être efficace. Open Subtitles وانا كنت تارك الامر .. لأنى لا أعرف اذا أنا قادر على القيام بهذا العمل
    J'ignore si notre relation va durer éternellement, mais je sais que je n'ai jamais rien ressenti d'aussi réel que mon amour pour toi. Open Subtitles إنظر , أعني , لا أعلم لو علاقتنا ستسمر للأبد لكنني أعلم بأن هذا لم أشعر به قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus