Tu ignores ce qu'il a fait, ce qu'il a affronté, ce qu'étaient ses intentions. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما فعله، ما واجهه أو ماذا كانت نواياه |
Tu lui roules une pelle et tu ignores son nom. | Open Subtitles | لقد أدخلت لسانك بفمها، لكنك لا تعرف اسمها؟ |
Je sais toujours qui tu es même si tu l'ignores. Ah oui ? Qui ? | Open Subtitles | حسناً , أنا لازلت أعلم من أنتِ حتى لو أنك لا تعرفين |
De un, y a plein de trucs sur ta mère et moi que tu ignores. | Open Subtitles | أولاً, هناك الكثير من الأشياء عني وعن والدتـُـك لا تعلم عنها شيئاً |
Tu ignores tous les standards de sécurité de berceau. | Open Subtitles | فأنت تتجاهل كل معايير السلامة الخاصة بالأسرة |
Tu ignores si tu as accepté les parents d'Amy ? | Open Subtitles | لا تعلمين اذا كنت قد ابعدتي والدي ايمي من الانضمام |
Comme je l'ai dit, tu ignores beaucoup de choses sur moi. | Open Subtitles | كما أسلفت لك هناك الكثير مما لا تعرفه عني |
Si tu tiens absolument à les mêler à ça, dis-leur que tu ignores d'où est venu le tir. | Open Subtitles | إن كنت مصراً على إقحامهم في الأمر، يجب أن تخبرهم بأنك لا تعرف مصدر الطلقة. |
Tu ne sais même pas ce que tu ignores. | Open Subtitles | أنا يعني، حتى أنك لا تعرف ما كنت لا تعرف. |
J'ai eu des tas d'occasions, même quelques-unes que tu ignores, et pourtant, je m'étais fait à l'idée. | Open Subtitles | كانت لدي الكثير من الفرص على مر السنوات بعضها لا تعرف عنها حتى .. لكن لقد تصالحت مع الأمر |
Et ne dis pas que tu l'ignores, je sais qu'il dors chez toi quand il est en ville. | Open Subtitles | ولا تقل بأنك لا تعرف لأنني أعرف بأنه يعيش معك عندما يأتي للمدينة |
Tu ignores d'en quoi tu t'engages, ce n'est pas prudent. | Open Subtitles | لا تعرفين بأي شيء ستتورطين هذا ليس آمنًا |
Tu ignores ce que c'est, d'avoir des enfants. Moi, je sais. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين كيف يكون حالكِ وأنتِ لديكِ أطفال. |
J'aimerais en avoir un. T'ignores de qui ça vient ? | Open Subtitles | أتمنى لو أحصل على واحد أما زلت لا تعرفين من يرسلها؟ |
Tu ignores comment utiliser tes pouvoirs, c'est ça, visiteur ? | Open Subtitles | لا تعلم كيف تستخدم قدرات يا مخترق، صحيح؟ |
Tout comme tu ignores les liens de chaque maison que je veux que tu regardes. | Open Subtitles | مثلما انك تتجاهل كل رابط لكل منزل احتاج منك ان تلقي نظرة عليه |
Tu vas pas plutôt planquer ce gâteau dans ton casier et dire que tu ignores pourquoi il y a des cafards au dortoir B ? | Open Subtitles | ام هل ستخبئي هذه الكعكه في خزانتك لوقت لاحق ثم تتظاهري بأنكِ لا تعلمين سبب وجود الصراصير في المحجر "بي" |
Pour un conseiller, tu ignores un tas de choses. | Open Subtitles | يبدو أنّ هُناك الكثير لا تعرفه بالنسبة لناصح |
Deux jours, 19 appels, une centaine de messages, et tu m'ignores ? | Open Subtitles | يومين و 19 مكالمات هاتفية، حوالي مائة الرسائل النصية، و كنت مجرد تجاهل لي؟ |
Daniel, tu ignores peut être comment ça marche ces jours-ci. | Open Subtitles | (دانيال)، لعلّكَ لا تدري كيف تجري الأمور اليوم. |
Du haut de tes 1 mètre 80... tu ignores ce qu'une fille ressent la nuit, dans la rue... quand elle entend des pas. | Open Subtitles | كلارك كرجل طوله 6 أقدام لاتعرف شعور عبور الشارع ليلاً عندما تسمع وقع خطوات خلفك |
Si tu ignores le cadre, les traces de balles, et le bordel général. | Open Subtitles | أجل، أجل، لا، إن، أعني، إن تجاهلت الإطارة، آه، فتحات الرصاص، والخراب العام لكل شيء. |
Tu as ré-emménagé chez moi, tu ignores ton fiancé, et tu laisses tomber l'enseignement. | Open Subtitles | لقد عدتي لتقيمي معي، أنك تتجاهلين خطيبك، وتتخلين عن التدريس. |
Tu ne me fais pas peur. Tu ignores tout de ma puissance. | Open Subtitles | لستَ تخيفني، وإنّك تجهل قدر القوّة التي أحوزها. |
Tu es sa mère et tu ignores de quoi il est capable. | Open Subtitles | تربّى في كنفك طوال 19 سنة وما زلت تجهلين قدراته. |
Et quand il y en a une qui se présente, tu l'ignores. | Open Subtitles | وعندما تأتي مثل هذه الفرص، تتجاهلها تماماً |
Tu me demandes mon opinion et après tu m'ignores complètement. | Open Subtitles | انت سألت عن رأيي وبعد ذلك تجاهلني كليا |