La Commission a également examiné les commentaires portant sur le paragraphe 2 de la règle 5 figurant à l’annexe II du Règlement intérieur. Elle a accepté plusieurs amendements à cette annexe et un nouvel article 7, relatif à la restitution des données confidentielles à l’État côtier. | UN | ٦٣ - ونظرت اللجنة أيضا في الفقرة ٢ من المادة ٥ في المرفق الثاني من النظام الداخلي واتفقت على إدماج عدة تعديلات في المرفق الثاني وإضافة مادة ٧ جديدة بشأن اعادة البيانات السرية الى الدولة الساحلية. |
Il a présenté à la Commission un rapport donnant des renseignements sur les travaux du Groupe d'enquête afin de déterminer s'il y a bien eu un comportement contraire aux dispositions de l'annexe II du Règlement intérieur durant l'atelier international. | UN | وعرض على اللجنة تقريرا يتضمن معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها هيئة التحقيق للتأكد من حدوث أي سلوك منافٍ للمرفق الثاني من النظام الداخلي أثناء حلقة العمل الدولية. |
Cela donnerait au Secrétaire général toute latitude pour diffuser ce résumé sans contrevenir aux règles de confidentialité énoncées à l'annexe II du Règlement intérieur de la Commission. | UN | ويكون الأمين العام في وضع يسمح له بالتالي بالإعلان عن الموجز بناء على تقديره دون المساس بمتطلبات السرية على النحو المبين في المرفق الثاني من النظام الداخلي. |
La demande de Mme Mughir n'était pas conforme aux dispositions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يراعِ طلب السيدة مغير الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La demande de M. Shkukani n'était pas conforme aux dispositions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يراعِ طلب السيد شكوكاني الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
À cet égard, vous mentionniez en particulier les articles 4 et 5 de l'annexe II du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وأشرتم في ذلك الصدد خاصة إلى المادتين ٤ و ٥ من المرفق الثاني للنظام الداخلي للجنة. |
5. Se concerter avec le Secrétaire exécutif au sujet de l'ordre du jour provisoire de chaque session de la Commission, compte tenu du chapitre II du Règlement intérieur de cette dernière; | UN | 5 - تبادل الآراء مع الأمين التنفيذي بشأن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة، مع أخذ الفصل الثاني من نظامها الداخلي بعين الاعتبار. |
Au cours de ces réunions, la Sous-Commission a été informée aussi qu'aucune partie de la demande, ni aucune des données qu'elle contenait, n'était classée comme confidentielle au sens de l'annexe II du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وأبلغت اللجنة الفرعية أيضا، أثناء تلك الاجتماعات بأن أيا من أجزاء الطلب أو من البيانات الداعمة له لم تصنف بأنها سرية بموجب أحكام المرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة. |
Si la partie II pouvait être portée à la connaissance des membres de la Commission en dehors du Siège pour examen, la partie III était strictement confidentielle conformément aux conditions énoncées à l'annexe II du Règlement intérieur et ne devrait pas être accessible en dehors des laboratoires désignés du SIG. | UN | وأوضح أنه في حين يمكن لأعضاء اللجنة النظر في الجزء الثاني لغرض بحثه بعيدا عن المقر، فإن الجزء الثالث سري للغاية بموجب أحكام المرفق الثاني من النظام الداخلي ولا ينبغي أن يتاح خارج نطاق مختبرات نظام المعلومات الجغرافية المحددة. |
Révision de l'annexe II du Règlement intérieur (CLCS/3/Rev.3) | UN | تنقيح المرفق الثاني من النظام الداخلي (CLCS/3/Rev.3)؛ |
5. Les délibérations de la sous-commission ont lieu en séances privées, conformément à la disposition 4.2 de l'annexe II du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 5 - تعقد جلسات اللجنة الفرعية بوصفها جلسات خاصة وفقا للفقرة 4 (2) من المرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة. |
Révision de l'annexe II du Règlement intérieur (CLCS/3/Rev.3) | UN | تنقيح المرفق الثاني من النظام الداخلي (CLCS/3/Rev.3). |
4. Les sessions de la sous-commission ont lieu en séances privées, conformément au paragraphe 4.2 de l'annexe II du Règlement intérieur de la Commission. Les comptes rendus des délibérations orales et les notes personnelles distribués aux membres de la sous-commission ne peuvent être communiqués aux autres membres de la Commission qui ne sont pas membres de la sous-commission. | UN | 4 - تعقد جلسات اللجنة الفرعية بوصفها جلسات خاصة وفقا للفقرة 4-2 من المرفق الثاني من النظام الداخلي ولا يجوز إفشاء مضمون محاضر المداولات الشفوية والمذكرات الشخصية المتداولة فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية لسائر أعضاء اللجنة غير الأعضاء في اللجنة الفرعية. |
La demande en question ne remplissait pas les conditions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يستوف طلب السيدة مكداشي الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La demande en question ne remplissait pas les conditions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يستوف طلب السيد مسيبس الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
La demande en question ne remplissait pas les conditions énoncées au paragraphe 2 de l'article II du Règlement intérieur du Comité. | UN | ولم يستوف طلب السيد حزيمه الشروط المحددة في الفقرة ٢ من المادة الثانية من النظام الداخلي للجنة. |
Après avoir examiné les questions soulevées par certains membres de la Commission, le Comité a conclu à l'unanimité qu'il n'était pas nécessaire, au stade actuel, d'apporter des révisions supplémentaires à l'annexe II du Règlement intérieur. | UN | وبعد دراسة المسائل التي أثارها بعض أعضاء اللجنة، خلصت اللجنة بالإجماع إلى أنه لا ضرورة، في المرحلة الراهنة، لإجراء تعديلات أخرى على المرفق الثاني للنظام الداخلي. |
19. La Commission a étudié aussi l'annexe II du Règlement intérieur. | UN | ١٩ - ثم نظرت اللجنة في المرفق الثاني للنظام الداخلي. |
Pour ces raisons et dans le but de faciliter la tâche des membres de la Sous-Commission, l'Australie n'avait pas formellement classé sa demande comme confidentielle au titre du paragraphe 2 de l'annexe II du Règlement intérieur. | UN | وعلى أساس هذه التفهمات، وبغية تسهيل دراسة الطلب من أعضاء اللجنة الفرعية، فإن أستراليا لم تُصنف رسميا الطلب بأنه سري في إطار الفقرة 2 من المرفق الثاني للنظام الداخلي. |
5. Se concerter avec le Secrétaire exécutif au sujet de l'ordre du jour provisoire de chaque session de la Commission, compte tenu du chapitre II du Règlement intérieur de cette dernière; | UN | 5 - تبادل الآراء مع الأمين التنفيذي بشأن جدول الأعمال المؤقت لكل دورة من دورات اللجنة، مع أخذ الفصل الثاني من نظامها الداخلي بعين الاعتبار. |