Le Code pénal, en son chapitre II, intitulé " Des délits contre la liberté de culte " , stipule ce qui suit : | UN | وينص قانون العقوبات، في فصله الثاني المعنون " في الجرائم ضد حرية الدين " ، على ما يلي: |
Le Président (parle en anglais) : Le projet de résolution II, intitulé «Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche», a été adopté par la Deuxième Commission. | UN | مشروع القرار الثاني المعنون " معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث " ، اعتمدته اللجنة الثانية. |
La Cinquième Commission a adopté sans vote le projet de décision II, intitulé «Programme de travail biennal de la Cinquième Commission pour 1997-1998». | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر الثاني المعنون " برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨ " بدون تصويت. |
Le volume II, intitulé Sex and Age Distribution of the World Population, indique la répartition par âge et par sexe des populations selon la même ventilation. | UN | أما المجلد الثاني المعنون توزيع سكان العالم بحسب نوع الجنس والسن فيوضح توزيع السكان بحسب نوع الجنس والسن بالنسبة لكل مجموعة إنمائية ومنطقة رئيسية وإقليم رئيسي ولجميع بلدان العالم. |
En ce qui concerne le chapitre II, intitulé «Mettre en oeuvre une stratégie concertée», les activités des principaux organes, notamment l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, la Cour internationale de Justice et le Secrétariat, ont été mises en lumière. | UN | وفيما يتعلق بالفصل الثاني المعنون " تنسيق استراتيجية شاملة " ، كان التركيز على أعمال اﻷجهزة اﻷساسية بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية واﻷمانة العامة. |
Les détails sont indiqués à l'annexe II, intitulé " Remise en état des infrastructures " . | UN | وترد تفاصيل ذلك في المرفق الثاني المعنون " اصلاح الهياكل اﻷساسية " . |
148. A la 30e séance, le 12 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution II, intitulé " Session extraordinaire de la Commission de statistique " , recommandé par la Commission de statistique (E/1993/26, par. 1). | UN | ١٤٨ - في الجلسة ٣٠ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون " الدورة الخاصة للجنة اﻹحصائية " الذي أوصت به اللجنة اﻹحصائية E/1993/26)، الفقرة ١(. |
Nous passons maintenant au projet de résolution II, intitulé “Question de la Nouvelle-Calédonie”. | UN | ننتقل اﻵن الى مشروع القرار الثاني المعنون " مسألة كاليدونيا الجديدة " . |
Le chapitre II, intitulé " Libertés, droits et obligations des personnes et des citoyens " , énumère les libertés et les droits individuels, politiques, économiques, sociaux et culturels et définit les moyens à mettre en oeuvre pour les protéger. | UN | والفصل الثاني المعنون " حريات وحقوق والتزامات الأفراد والمواطنين " يسرد الحريات والحقوق الفردية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويبين التدابير اللازمة لحمايتها. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : La Deuxième Commission a également adopté le projet de résolution II, intitulé «Alimentation et développement agricole durable», sans vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اعتمدت اللجنة الثانية أيضا مشروع القرار الثاني المعنون " اﻷغذية والتنمية الزراعية المستدامة " ، بدون تصويت. |
À sa 36e séance, le 24 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution II, intitulé < < Science et technique au service du développement > > (voir E/2009/31, chap. I.A). | UN | 145 - في الجلسة 36 المعقودة في 24 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية``، الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2009/31، الفصل الأول، ألف). |
Il me semble cependant que l'Assemblée va reporter son examen du projet de résolution II, intitulé < < Situation des droits de l'homme au Myanmar > > jusqu'à ce qu'elle soit saisie du rapport pertinent de la Cinquième Commission. | UN | لكنني أدرك أن الجمعية سترجئ نظرها في مشروع القرار الثاني المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " إلى حين يعرض عليها تقرير اللجنة الخامسة ذو الصلة. |
À sa 36e séance, le 24 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution II intitulé < < Science et technique au service du développement > > (voir E/2009/31, chap. I.A). | UN | 142 - في الجلسة 36 المعقودة في 24 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية``، الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2009/31، الفصل الأول، ألف). |
Concernant le projet de résolution II, intitulé < < Aide humanitaire et assistance économique spéciale à la Serbie-et-Monténégro > > , les corrections suivantes devraient être apportées. | UN | فيما يتصل بمشروع القرار الثاني المعنون " تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الاقتصادية الخاصة إلى صربيا والجبل الأسود " ، ينبغي إجراء التصويبات التالية. |
La Loi fondamentale dispose, dans son titre II intitulé < < Des libertés, devoirs et droits fondamentaux > > , article 8 que < < tous les êtres humains sont égaux devant la loi : les hommes et les femmes ont les mêmes droits. | UN | وينص القانون الأساسي في المادة 8 من بابه الثاني المعنون " الحريات والواجبات والحقوق الأساسية " على أن " جميع البشر متساوون أمام القانون: وللرجل والمرأة الحقوق ذاتها. |
L'Assemblée est informée que la décision sur le projet de résolution II, intitulé " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " , est reportée à une date ultérieure, afin de permettre l'examen des incidences sur le budget-programme. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الثاني المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، قد أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
En liaison avec ce rapport, je voudrais apporter les corrections suivantes au projet de résolution II intitulé < < Science et technique au service du développement > > . | UN | وفي ما يتعلق بهذا التقرير، أود أن أدخل التصويبات التالية على مشروع القرار الثاني المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية " . |
Le chapitre II, intitulé < < Libertés, droits et obligations des personnes et des citoyens > > , énumère les libertés et les droits individuels, politiques, économiques, sociaux et culturels et définit les moyens à mettre en œuvre pour les protéger. | UN | والفصل الثاني المعنون " حريات وحقوق والتزامات الأفراد والمواطنين " يسرد الحريات والحقوق الفردية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويبين التدابير اللازمة لحمايتها. |
À sa 37e séance, le 27 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation du Comité, le projet de décision II intitulé < < Rapports quadriennaux non reçus > > (voir E/2009/32 (Part I) et Corr.1, chap. I). Voir la décision 2009/222 du Conseil. | UN | 94 - في الجلسة 37 المعقودة في 27 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون ' ' التقارير الرباعية السنوات المتبقية`` الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2009/32 (Part I) وCorr.1، الفصل الأول). انظر مقرر المجلس 2009/222. |
À sa 40e séance, le 28 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution II intitulé < < La situation des Palestiniennes et l'aide à leur apporter > > (voir E/2009/27, chap. I.C) par 23 voix contre 5, avec 16 abstentions, à la suite d'un vote par appel nominal. | UN | 194 - في الجلسة 40، المعقودة في 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون ' ' حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها``، الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2009/27، الفصل الأول، جيم) من خلال تصويت بنداء الأسماء بأغلبية 23 صوتا ضد 5 أصوات وامتناع 16 عضوا عن التصويت. |
Projet de décision présenté par le Président du Groupe de travail II, intitulé " Règlement intérieur de la Conférence des Parties " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني بعنوان " النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف " |