D. Conférences sur la Convention sur certaines armes classiques, le Protocole II modifié et le Protocole V | UN | دال- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس |
H. Appui à la présentation de rapports sur le respect des dispositions de la Convention, le Protocole II modifié et le Protocole V | UN | حاء- دعم تقديم التقارير المتعلقة بالامتثال للاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس |
C. Appui aux réunions d'experts et aux conférences sur le Protocole II modifié et le Protocole V | UN | جيم- دعم اجتماعات الخبراء والمؤتمرات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس |
D. Conférences sur la Convention sur certaines armes classiques, le Protocole II modifié et le Protocole V | UN | دال- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس |
Le pays a donc décidé d'adhérer à la Convention et a ratifié, en août 2000, le Protocole II modifié et le Protocole IV. Israël a aussi déclaré un moratoire sur les exportations de mines antipersonnel et continue d'appuyer les efforts de déminage et de réadaptation des victimes déployés par la communauté internationale aux niveaux mondial et régional. | UN | لهذا فإنها قررت الانضمام إلى الاتفاقية، وصدقت في آب/أغسطس 2000 على البروتوكول الثاني المعدَّل وعلى البروتوكول الرابع. كما أعلنت إسرائيل أنها أوقفت اختيارياً تصدير الألغام المضادة للأفراد وأنها تواصل دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على الصعيدين العالمي والإقليمي لإزالة الألغام وتأهيل الضحايا. |
De plus, il a ratifié récemment le Protocole II modifié et le Protocole IV, a mis fin à la production de toutes mines antipersonnel et a proclamé un moratoire sur les exportations de telles mines. | UN | وقد صدقت علاوة على ذلك على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع، وكفت عن إنتاج جميع الألغام المضادة للأفراد وأوقفت تصدير هذه الألغام. |
Elle est en outre disposée à appuyer la proposition de synchronisation des délais de soumission des rapports annuels avec ceux prévus pour le Protocole II modifié et le Protocole V. La proposition de changement de la périodicité des rapports mérite également d'être prise en considération. | UN | وهي مستعدة لدعم مقترح تزامن آجال تقديم التقارير السنوية مع تلك المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس. وتجدر أيضاً مراعاة اقتراح تغيير دورية التقارير. |
III. Appui aux réunions d'experts et aux conférences sur les mines autres que les mines antipersonnel, le Protocole II modifié et le Protocole V | UN | ثالثاً- دعم اجتماعات الخبراء والمؤتمرات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس |
27. Le Groupe a jugé très utile d'échanger plus avant dans ce domaine, et il s'est félicité des synergies instaurées entre le Protocole II modifié et le Protocole V, synergies qu'il conviendrait de développer à l'avenir. | UN | 27- رأى الفريق قيمة كبيرة في مواصلة تبادل وجهات النظر في هذا المجال ورحّب بأوجه التآزر التي أُرسيت بين البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، وهي أوجه تآزر ينبغي المضي في تطويرها. |
12. Coopération et assistance. Deux des Protocoles annexés à la Convention − le Protocole II modifié et le Protocole V − contiennent des dispositions précises relatives à la coopération et à l'assistance aux fins de l'exécution des obligations. | UN | 12- التعاون والمساعدة - ترد أحكام محددة للتعاون والمساعدة في تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية في بروتوكولين من بروتوكولاتها، هما البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس(). |
66. Quant à l'assistance aux victimes, la réunion conjointe sur la question qui a été convoquée par les Coordonnateurs pour le Protocole II modifié et le Protocole V a fait ressortir la pertinence de tels travaux dans le cadre du Protocole II modifié. | UN | 66- وقال فيما يتعلق بمسألة مساعدة الضحايا إن الاجتماع المشترك المتعلق بها الذي دعا إليه المنسقون المعنيون بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس قد أعاد إبراز جدوى القيام بهذا العمل في إطار البروتوكول الثاني المعدل. |
Se félicitant que de nouveaux États aient ratifié ou accepté la Convention, le Protocole II modifié et le Protocole IV ou y aient adhéré, et que des États aient adhéré à l'article premier de la Convention, tel que modifié en 20014, | UN | وإذ ترحب بعمليات التصديق الإضافية على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها، وعمليات التصديق على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع وقبولهما أو الانضمام إليهما، فضلا عن عمليات الانضمام إلى تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعتمدة في عام 2001(4)، |
17. M. BETTAUER (ÉtatsUnis d'Amérique) suggère qu'au lieu de tenir trois réunions séparées sur l'ensemble de la Convention, le Protocole II modifié et le Protocole V, on regroupe ces réunions en 2008 en une seule conférence d'une semaine. | UN | 17- السيد بيتاور (الولايات المتحدة الأمريكية) رأى أن من المفيد، بدلا من عقد ثلاثة اجتماعات متتالية عن الاتفاقية بأكملها وعن البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس أن يتم الجمع بين هذه الاجتماعات في مؤتمر واحد لاتفاقية الأسلحة التقليدية يستمر أسبوعاً واحداً في عام 2008. |
Se félicitant que de nouveaux États aient ratifié ou accepté la Convention, le Protocole II modifié et le Protocole IV ou y aient adhéré, et que des États aient adhéré à l'article premier de la Convention, tel que modifié en 20014, | UN | وإذ ترحب بعمليات التصديق الإضافية على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها، وعمليات التصديق على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع وقبولهما أو الانضمام إليهما، فضلا عن عمليات الانضمام إلى تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعتمدة في عام 2001(4)، |
Se félicitant que de nouveaux États aient ratifié ou accepté la Convention, le Protocole II modifié et le Protocole IV ou y aient adhéré, et que des États aient adhéré à l'article premier de la Convention, tel que modifié en 20014, | UN | وإذ ترحب بعمليات التصديق الإضافية على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها، وعمليات التصديق على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع وقبولهما أو الانضمام إليهما، فضلا عن عمليات الانضمام إلى تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعتمدة في عام 2001(4)، |
Se félicitant que de nouveaux États aient ratifié ou accepté la Convention, le Protocole II modifié et le Protocole IV ou y aient adhéré, et que des États aient adhéré à l'article premier de la Convention, tel que modifié en 20014, | UN | وإذ ترحب بعمليات التصديق الإضافية على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها، وعمليات التصديق على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع وقبولهما أو الانضمام إليهما، فضلا عن عمليات الانضمام إلى تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعتمدة في عام 2001(4)، |
La règle de la distinction établie par la coutume est réaffirmée dans le droit conventionnel, dans les articles 48, 51, par. 2, et 52, par. 2, du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève, dans l'article 13, par. 2, du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, de même que dans le Protocole II modifié et le Protocole III annexés à la Convention sur certaines armes classiques (art. 3, par. 7, et art. 2, par. 1). | UN | وقد أعيد تأكيد هذه القاعدة في قانون المعاهدات، وتحديداً في المواد 48 و51(2) و52(2) من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف، والمادة 13(2) من البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الثالث الملحقين بالاتفاقية (المادتان 3(7) و2(1)). |
Le pays a donc décidé d'adhérer à la Convention et a ratifié, en août 2000, le Protocole II modifié et le Protocole IV. Israël a aussi déclaré un moratoire sur les exportations de mines antipersonnel et continue d'appuyer les efforts de déminage et de réadaptation des victimes déployés par la communauté internationale aux niveaux mondial et régional. | UN | لهذا فإنها قررت الانضمام إلى الاتفاقية، وصدقت في آب/أغسطس 2000 على البروتوكول الثاني المعدَّل وعلى البروتوكول الرابع. كما أعلنت إسرائيل أنها أوقفت اختيارياً تصدير الألغام المضادة للأفراد وأنها تواصل دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على الصعيدين العالمي والإقليمي لإزالة الألغام وتأهيل الضحايا. |