| 14. Les articles 15 à 27 du chapitre III de la Constitution protègent les libertés et droits fondamentaux de la personne. | UN | 14- وتكرّس المواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور حماية حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
| La Charte des libertés et des droits fondamentaux, qui remplacera le chapitre III de la Constitution de la Jamaïque, a été adoptée par le Parlement. | UN | واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي. |
| Principes relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la partie III de la Constitution | UN | مبادئ حقوق الإنسان التي شملها الباب الثالث من الدستور |
| Le chapitre III de la Constitution proclame également les droits et libertés fondamentaux de la personne. | UN | كذلك ينص الفصل الخامس الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية للأفراد. |
| Les principes de la politique nationale, énoncés au chapitre III de la Constitution du Lesotho, consacraient des droits de caractère socioéconomique. | UN | فالفصل الثالث من دستور ليسوتو ينص على مبادئ سياسات الدولة التي تنشئ حقوقاً ذات طبيعة اجتماعية واقتصادية. |
| Principes relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la partie III de la Constitution | UN | مبادئ حقوق الإنسان التي شملها الباب الثالث من الدستور |
| 60. L'article 19 du chapitre III de la Constitution énonce les droits et les libertés fondamentales qui sont protégés par divers instruments internationaux. | UN | 60- تنص المادة 19 من الفصل الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية التي تحظى بالحماية في صكوك دولية مختلفة. |
| La législation concernant la citoyenneté est énoncée au chapitre III de la Constitution ainsi que par la loi sur la citoyenneté maltaise. | UN | إن التشريع المتعلق بالجنسية ينظمه الباب الثالث من الدستور وقانون الجنسية المالطية، الفصل 188. |
| L'État partie devrait mettre les dispositions du chapitre III de la Constitution en conformité avec les articles 4 et 15 du Pacte. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل أحكام الفصل الثالث من الدستور تتوافق مع أحكام المادتين 4 و15 من العهد. |
| Il y a une nouvelle charte des droits qui remplacera le chapitre III de la Constitution. | UN | وهناك مشروع قانون جديد لميثاق الحقوق يقضي بإلغاء الجزء الثالث من الدستور ويحل محله. |
| La Charte des droits constitue le titre III de la Constitution zambienne. | UN | ويتضمن الباب الثالث من الدستور الزامبي شُرعة الحقوق. |
| Principes énoncés dans la partie III de la Constitution | UN | مبادئ حقوق الإنسان التي يتضمنها الباب الثالث من الدستور الكويتي |
| Amendements apportés au chapitre III de la Constitution en 1989 | UN | التعديلات التي أدخلت عام 1989 على الفصل الثالث من الدستور |
| Le chapitre III de la Constitution a été modifié par la loi nº III de 2000 de manière à ne contenir que des principes généraux concernant la citoyenneté maltaise. | UN | عُدل الفصل الثالث من الدستور بالقانون الثالث لعام 2000 بحيث لا يتضمن إلا المبادئ العامة التي تتعلق بجنسية مالطة. |
| Ceuxci sont énumérés dans le détail au titre III de la Constitution et reprennent la grande majorité des droits prévus dans les divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وقد عُددت هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
| Les articles 34 à 58 du chapitre III de la Constitution sont consacrés expressément aux droits et aux libertés. | UN | فقد أُفرد الباب الثالث من الدستور للحقوق والحريات في المواد من 34 إلى 58. |
| 13. Le chapitre III de la Constitution contient les dispositions relatives au pouvoir législatif. | UN | 13- وقد حدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية. |
| 8. Le chapitre III de la Constitution libérienne prévoyait, notamment, que les droits fondamentaux qu'il énumère devaient être promus et protégés. | UN | 8- وينص الباب الثالث من دستور ليبيريا على جملة أمور منها تعزيز وحماية الحقوق الأساسية ويعدد تلك الحقوق. |
| Pour la Haute Cour, ce système portait atteinte au principe constitutionnel de la séparation des pouvoirs judiciaire et exécutif que consacre le chapitre III de la Constitution du Commonwealth. | UN | ورأت المحكمة العالية أن هذا النظام ينتهك المبدأ الدستوري الخاص بالفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية والمجسد في الفصل الثالث من دستور الكومنولث. |
| 3. Les droits reconnus dans le Pacte sont consacrés dans la partie III de la Constitution zambienne. | UN | ٣- الحقوق المنصوص عليها في العهد واردة في الباب الثالث من دستور زامبيا. |
| Le Conseil des ministres applique les politiques et les décisions du pays conformément à l'article III de la Constitution. | UN | وينفِّذ مجلس الوزراء سياسات وقرارات البوسنة والهرسك وفقاً للمادة الثالثة من الدستور. |
| Responsabilités et relations entre les institutions de Bosnie-Herzégovine et celles des Entités (art. III de la Constitution de la Bosnie-Herzégovine) | UN | المسؤوليات والعلاقات بين مؤسسات البوسنة والهرسك والكيانين (المادة الثالثة من دستور البوسنة والهرسك) |