Le chapitre III du Programme d'action invite les gouvernements à améliorer la qualité du travail et des emplois, notamment en stimulant le rôle de l'OIT en la matière. | UN | وفي الفصل الثالث من برنامج العمل، أشير إلى أنه ينبغي للحكومات أن تحسن نوعية العمل والعمالة من خلال أمور منها تعزيز دور منظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق بتحسين مستوى العمالة ونوعية العمل. |
La section III du Programme d'action est consacrée à la coopération et l'assistance. | UN | 6 - والفرع الثالث من برنامج العمل يتناول التعاون والمساعدة. |
Pour nous, cette dernière question est fondamentale car jusqu'à présent le monde développé n'a pas honoré la totalité de ses engagements au titre du chapitre III du Programme sur la coopération et l'assistance internationale. | UN | وترى كولومبيا أن القضية الأخيرة قضية أساسية لأن العالم المتقدم النمو لم يف بعد بكل التزاماته بموجب الفصل الثالث من برنامج التعاون والمساعدة الدوليين. |
Le Gouvernement de l'île de Man reconnaît qu'il est important que des mesures soient prises au niveau mondial dans les 12 grands domaines de préoccupation identifiés au chapitre III du Programme d'action et s'emploie de son côté à résoudre tous les problèmes qui peuvent exister à cet égard sur le territoire. | UN | 9 - تقبل حكومة جزيرة مان أهمية العمل في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر، الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. وتود الحكومة أن يتم القضاء على أية مشاكل قد تكون قائمة بالنسبة للمجالات المتصلة بحالة جزيرة مان. |
Lorsqu'ils établissent leurs rapports initiaux et rapports périodiques subséquents en vertu des articles pertinents de la Convention, ou les éléments d'information écrits ou oraux venant en supplément des rapports qu'ils ont présentés, les États parties sont donc invités à tenir compte des 12 domaines critiques définis au chapitre III du Programme d'action. | UN | ولذا، فإن الدول الأطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها الأولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية ال12 الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. |
La phase III du Programme École politique pour les femmes a débuté en 2007 et s'achèvera en 2012. | UN | وبدأت المرحلة الثالثة من برنامج التدريب السياسي للمرأة في عام 2007 وسوف تستمر حتى عام 2012. |
I. INTRODUCTION 1. Le chapitre III du Programme d'action détaille les mécanismes de mise en œuvre, de suivi, de surveillance et d'examen. | UN | 1- يبيّن القسم الثالث من برنامج العمل الترتيبات المفصلة المتعلقة بتنفيذه ومتابعته ورصد واستعراض ما يحرزه من تقدم. |
Elle considère que le chapitre 5 d'Action 21 et le chapitre III du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement se renforcent mutuellement et offrent, ensemble, un descriptif complet des mesures qui s'imposent aujourd'hui pour gérer l'interaction entre population, environnement et développement durable. | UN | وتعترف اللجنة كذلك بأن الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز أحدهما اﻵخر، ويشكلان معا وصفا شاملا ومستكملا لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |
En 1999, la Commission sera saisie d'un rapport sur l'accroissement, la structure et la répartition de la population, l'accent étant mis spécialement sur la croissance économique soutenue et le développement durable, y compris le thème " Population, croissance économique soutenue et pauvreté " qui est traité au chapitre III du Programme d'action de la CIPD. | UN | وفي عام ١٩٩٩، ستنظر اللجنة في تقرير عن النمو والهيكل السكانيين وتوزيع السكان، مع التشديد بخاصة على النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، فهذه عناصر تم تناولها في الفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر. |
La proximité des problèmes et des thèmes donne l'assurance que les observations qui se rapportent au chapitre 5 d'Action 21 et au chapitre III du Programme d'action auront aussi une influence déterminante sur les stratégies adoptées pour résoudre de nombreux problèmes soulevés à Copenhague et à Beijing. | UN | ويضمن الطابع الوثيق الترابط بين هذه القضايا والمواضيع أن تؤثر الملاحظات الواردة في الفصل الخامس من جدول أعمال القرن ٢١ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على عدد كبير أيضا من القضايا التي نوقشت في كوبنهاغن وبيجين. |
Il contient également des informations sur les activités et mesures que des organisations non gouvernementales et des institutions des Nations Unies ont mises en oeuvre pour donner suite aux recommandations formulées dans le chapitre 5 d'Action 21 et le chapitre III du Programme d'action. | UN | ويتضمن أيضا معلومات عن اﻷنشطة والتدابير التي تتخذها المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة كمتابعة للفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
6. La section III du Programme d'action reconnaît que des mécanismes et des arrangements efficaces pour la mise en œuvre, le suivi, l'examen et la surveillance des progrès accomplis sont indispensables à son succès. | UN | 6- يقر الفرع الثالث من برنامج العمل بأن الآليات والترتيبات الفعالة لأغراض التنفيذ والمتابعة والاستعراض ورصد التقدم لها أهمية بالغة لنجاح البرنامج. |
À la section III du Programme d'action, les États ont souligné l'importance cruciale de la coopération et de l'assistance internationales pour la mise en œuvre efficace du Programme. | UN | 11 - أبرزت الدول في الجزء الثالث من برنامج العمل الأهمية الحاسمة للتعاون والمساعدة الدوليين في التنفيذ الفعال لهذا الصك. |
Comme prévu à la section III du Programme d'action, les États et les organisations internationales et régionales en mesure de le faire sont encouragés à envisager sérieusement de fournir une assistance, notamment technique et financière. | UN | وكما هو منصوص عليه في الفرع الثالث من برنامج العمل، فإن الدول والمنظمات الدولية والإقليمية تُشجع على أن تنظر بجدية في تقديم المساعدة، إذا كانت في وضع يمكنها من القيام بذلك، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية. |
2. Actions de coopération régionale (chapitre III du Programme d'action mondial) | UN | 2- أعمال التعاون الإقليمية (الفصل الثالث من برنامج العمل العالمي) |
Pour terminer, ma délégation estime que la prochaine Conférence d'examen sera l'occasion parfaite de décider des façons concrètes d'appliquer les dispositions de la section III du Programme d'action sur les armes légères, de manière à fournir une assistance et un appui internationaux aux pays afin qu'ils puissent mettre en œuvre leurs programmes nationaux. | UN | ختاما، يؤكد وفد السودان مرة أخرى على أن المؤتمر الاستعراضي القادم هو فرصة جيدة للخروج بخطوات محددة فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الثالث من برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبما يؤمن توفير الدعم والمساعدة الدولية للدول حتى تتمكن من تنفيذ برامجها القطرية. |
En outre, j'ai l'intention de consacrer un certain nombre de séances à des discussions sur des thèmes principalement abordés dans le chapitre III du Programme d'action intitulé < < Application, coopération et assistance internationale > > ainsi que dans d'autres parties du Programme d'action. | UN | كما أود أن أخصص بعض الجلسات لمناقشة مواضيع يغطيها أساساً الفصل الثالث من برنامج العمل، المعنون " التنفيذ، والتعاون الدولي والمساعدة " ، وأجزاء أخرى من برنامج العمل. |
Il a invité les États parties à prendre en compte les 12 domaines critiques du chapitre III du Programme d’action lors de l’établissement de leurs rapports ou lorsqu’ils présentent des éléments d’information complémentaires oralement et/ou par écrit. | UN | ودعت الدول اﻷطراف إلى مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثنى عشر الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل عند إعداد تقاريرها أو إعداد المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد التقارير المقدمة فعلا. |
Il a invité les États parties à prendre en compte les 12 domaines critiques du chapitre III du Programme d’action lors de l’établissement de leurs rapports ou lorsqu’ils présentent des éléments d’information complémentaires oralement et/ou par écrit. | UN | ودعت الدول اﻷطراف إلى مراعاة مجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثنى عشر الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل عند إعداد تقاريرها أو إعداد المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد التقارير المقدمة فعلا. |
Lorsqu'ils établissent leurs rapports initiaux et rapports périodiques subséquents en vertu des articles pertinents de la Convention, ou les éléments d'information écrits ou oraux venant en supplément des rapports qu'ils ont présentés, les États parties sont donc invités à tenir compte des 12 domaines critiques définis au chapitre III du Programme d'action. | UN | ولذا، فإن الدول الأطراف مدعوة بالتالي، عند إعدادها لتقاريرها الأولية والتقارير اللاحقة بموجب مواد الاتفاقية، أو في المواد التكميلية الشفوية و/أو المكتوبة التي تقدم بصدد تقارير تم تقديمها بالفعل، إلى أن تأخذ في اعتبارها مجالات الاهتمام الحيوية ال12 الواردة في الفصل الثالث من منهاج العمل. |
Lorsque les moyens sont modestes ou encore en cours de constitution, une assistance peut être consentie en application de la section III du Programme d'action. | UN | وعندما تكون الطاقة محدودة أو ما زالت آخذة في التطور، ينبغي أن تتاح المساعدة بموجب المادة الثالثة من برنامج العمل. |