La Sous-Commission s'est réunie du 18 au 21 février 2014 et a, durant cette période, procédé à un premier examen de la demande, conformément à l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للمرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Durant cette période, elle a procédé à un premier examen de la demande, en application de l'annexe III de la section III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Pendant cette période, elle a commencé son examen initial de la demande conjointe en application de l'annexe III de la section III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وخلال تلك الفترة، بدأت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب المشترك وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
La sous-commission a aussi fait un exposé en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | كما قدمت اللجنة الفرعية عرضا لآرائها عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي. |
Afin que la pratique soit dûment reflétée dans les documents de procédure de la Commission, les membres de la Sous-Commission avaient établi un projet d'amendement à l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | ولتجسيد هذه الممارسة بالشكل المناسب في الوثائق الإجرائية للجنة، أعد أعضاء اللجنة الفرعية مشروع تعديل للمرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة. |
Conformément au paragraphe 15 (1 bis) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1), celle-ci s'est réunie avec les délégations des quatre États côtiers, à la demande de ces dernières, le 24 mars 2009. | UN | 11 - وعملاًًً بالفقرة 15 (1 مكرراً) من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1)، عقد اجتماع بين اللجنة ووفود الدول الساحلية الأربعة، بناء على طلب هذه الدول، في 24 آذار/مارس 2009. |
Le 10 avril 2012, la délégation de la Barbade, dirigée par Léonard Nurse, a fait un exposé à la Commission en application de l'alinéa 1 bis du paragraphe 15 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2012، قدم وفد بربادوس، برئاسة ليونارد نورس عرضا إلى اللجنة عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للّجنة. |
À cet égard, le Brésil appelle l'attention des membres sur la nécessité d'une concertation active entre la Commission et les États qui présentent des dossiers, comme le reconnaît le projet de résolution au paragraphe 47. Il se félicite, en outre, des modifications apportées à l'article 52 et à l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد البرازيل على الحاجة إلى وجود تفاعل نشط بين الدول المقدمة للتقارير واللجنة، وذلك كما سلمت الفقرة 47 من مشروع القرار، ونرحب بالتعديلات التي أدخلت على المادة 52 والمرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Le 13 février 2014, le Ministre adjoint aux ressources naturelles et à l'environnement, Denis Gennadyevich Khramov, a présenté un exposé, conformément au paragraphe 15.1 bis de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 39 - قدم دنيس غناديفيتش خراموف، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة عرضا عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، في 13 شباط/فبراير 2014. |
En application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission, la Sous-Commission a présenté à la délégation ses vues et conclusions générales tirées de l'examen de la demande. | UN | 62 - وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، قدمت اللجنة الفرعية للوفد وجهات نظرها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن دراسة الطلب. |
La sous-commission a invité la délégation à la rencontrer durant la dernière semaine, pendant laquelle elle prévoyait de préparer et exprimer sa demande en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission, et de commencer ensuite la préparation de son projet de recommandation. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الالتقاء بها في الأسبوع الأخير، الذي اعتزمت أن تعد وتدلي خلاله بعرضها، عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، ثم البدء في إعداد مشروع توصياتها. |
La délégation a fait deux exposés supplémentaires dans le cadre de sa réponse préliminaire à l'exposé de la sous-commission, en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission et elle a présenté des données et informations complémentaires. | UN | وقدم الوفد عرضان إضافيان كجزء من رده الأولي على العرض الذي قدمته اللجنة الفرعية عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، وقدم بيانات ومعلومات إضافية. |
En application de l'alinéa 1 bis du paragraphe 15 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission, des représentants du Japon ont présenté un exposé à la Commission le 16 août 2011. | UN | وعملا بأحكام الفقرة 15 (1 مكررا) من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، خاطب وفد اليابان اللجنةَ في 16 آب/أغسطس 2011. |
Une fois qu'elle aurait reçu et examiné toutes les informations et données supplémentaires demandées, elle comptait être en mesure d'exposer à la délégation les vues et les conclusions générales qu'elle aurait tirées de l'examen de la demande conformément au paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وتتوقع اللجنة الفرعية، عند تلقي جميع البيانات والمعلومات الإضافية والنظر فيها أن تكون في وضع يسمح لها بتقديم آرائها واستنتاجاتها العامة إلى الوفد عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Conformément au paragraphe 15.1 bis de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission, M. Alhaji Inusah Fuseini, Ministre des terres et des ressources naturelles et Président de la Commission des frontières du Ghana, Chef de délégation, accompagné de M. Lawrence Apaalse, Coordonnateurr du projet national ghanéen de délimitation du plateau continental et membre de la Commission des frontières du Ghana, a fait un exposé le même jour. | UN | 57 - وقدم الحاج إنوساه فوسيني، وزير الأراضي والموارد الطبيعية ورئيس لجنة الحدود في غانا ورئيس الوفد؛ ولورانس أبالسي، منسق مشروع تعيين حدود الجرف القاري في غانا وعضو لجنة الحدود في غانا، عرضا في اليوم نفسه عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Le 11 février 2014, en application du paragraphe 15.1 bis de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission, Bjørn Kunoy, Conseiller juridique auprès du Département des affaires étrangères du Cabinet du Premier Ministre des îles Féroé et Chef de délégation, accompagné de Finn Mørk, géologue à la Direction des terres et de l'énergie des îles Féroé, a fait un exposé. | UN | 68 - وعملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، قُدِّم إلى اللجنة في 11 شباط/فبراير 2014 عرضٌ من بيورن كونوي، المستشار القانوني في إدارة الشؤون الخارجية بمكتب رئيس الوزراء في جزر فارو ورئيس الوفد، وفين مورك، كبير الجيوفيزيائيين بمديرية شؤون الأرض والطاقة بجزر فارو. |
La sous-commission a fait un exposé détaillé à la délégation sur l'examen qu'elle a fait de la demande en réponse à l'exposé présenté par la délégation à la trente-quatrième session, qui était la deuxième réponse préliminaire de la délégation à la demande faite par la sous-commission en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية عرضا شاملا إلى الوفد بشأن نظرها في الطلب، ردا على العرض الذي قدمه الوفد في الدورة الرابعة والثلاثين، والذي كان ثاني رد أولي مقدم من الوفد على العرض الذي قدمته اللجنة الفرعية، عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
L'un des membres a présenté un projet de proposition de modification de la section IV 10) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 32 - وقدم أحد الأعضاء مشروع اقتراح لتعديل الفرع الرابع (10) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة. |
La Commission a été informée par le Président de la Sous-Commission, Galo Carrera, que celle-ci s'était réunie du 19 au 22 août et avait procédé à l'examen initial de la demande révisée, conformément à la section III de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 39 - قام غالو كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 19 إلى 22 آب/أغسطس، وقامت بإجراء فحص أولي للطلب المنقح، وفقا للفرع الثالث من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة. |
Le 14 novembre 2013, en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1), la Sous-Commission a exposé en détail ses vues et les conclusions générales qu'elle avait tirées de l'examen de la demande. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1)، قدمت اللجنة الفرعية عرضا شاملا لآرائها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن النظر في الطلب. |
Le Gouvernement du Suriname n'a pas utilisé la possibilité qui lui était donnée, en vertu du paragraphe 15 (1 bis) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission, de faire un exposé à la Commission. | UN | 19 - ولم تستفد حكومة سورينام من إمكانية إلقاء كلمة أمام اللجنة عملا بالفقرة 15 (1 مكرر) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة. |