"il a également été informé" - Traduction Français en Arabe

    • وأُبلغت اللجنة أيضا
        
    • وأبلغت اللجنة أيضا
        
    • وأُبلغت اللجنة كذلك
        
    • وأبلغت اللجنة كذلك
        
    • وأُبلغت اللجنة أيضاً
        
    • كما أُبلغ
        
    • كما أبلغت اللجنة
        
    • وأُبلغ المجلس أيضا
        
    • وأُبلغت أيضا
        
    • وأبلغت أيضا
        
    • كما أُبلغت اللجنة
        
    • وأبلغت اللجنة أيضاً
        
    • وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً
        
    • وعلمت اللجنة أيضاً
        
    • أُبلغ المقرر
        
    il a également été informé que tous ces coûts avaient été pleinement pris en compte dans le projet de budget. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن جميع هذه التكاليف قد أُخذت في الحسبان بصورة كاملة في ميزانية المشروع.
    il a également été informé que les travaux de rénovation et de modernisation des 18 autres salles de conférence, qui avaient débuté en 2001, étaient terminés. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أعمال تجديد وتحسين غرف الاجتماع المتبقية البالغ عددها 18 غرفة، التي بدأت في عام 2001، قد انتهت.
    il a également été informé qu'étant donné la nature accidentée du terrain, le Tribunal a besoin de véhicules spéciaux, d'un coût unitaire de 20 700 dollars. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المحكمة تحتاج إلى مركبات خاصة، بسبب وعورة الطريق، وأن كل مركبة ستكلف 700 20 دولار.
    il a également été informé que l'exécution des six projets prévus devrait débuter sous peu. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من المتوقع البدء قريبا في المشاريع الستة المقررة.
    il a également été informé que ces actifs devaient être jugés acceptables par le pays hôte et ne pas entraîner des coûts d'entretien élevés. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه يلزم أن تقبل الحكومة المضيفة الأصل وألا ينطوي على تكاليف صيانة عالية.
    il a également été informé que les entités existantes établies à Addis-Abeba étaient régulièrement consultées. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الكيانات القائمة الموجود مقرها في أديس بابا تُستشار بشكل منتظم.
    il a également été informé que l'Opération travaillait avec ces communautés depuis six mois, en particulier dans l'ouest du pays et dans les régions frontalières. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن العملية عملت مع تلك المجتمعات المحلية على مدار ستة أشهر، وبالأخص في المناطق الغربية والحدودية.
    il a également été informé que le contrat comprendrait des grilles de mesure des résultats concernant la fourniture de rations et la gestion des services y afférents. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن العقد سيشمل مصفوفات أداء تتضمن توريد أصناف حصص الإعاشة وخدمات إدارة تلك الحصص.
    il a également été informé qu'un pays fournisseur de contingents avait récemment offert de mettre quatre hélicoptères à la disposition de l'Union africaine. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الاتحاد الأفريقي تلقى في الآونة الأخيرة عرضا من بلد مساهم بقوات لتقديم أربع طائرات عمودية.
    il a également été informé qu'il n'était pas possible de déterminer avec certitude les réunions qui seraient touchées ou le nombre d'experts qui ne pourraient pas se déplacer. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه ليس من الممكن تحديد الاجتماعات المحددة بدقة أو مدى الانخفاض في حضور الخبراء.
    il a également été informé que le Département des opérations de maintien de la paix s'occuperait de l'aspect humanitaire du déminage. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن إدارة عمليات حفظ السلام ستنهض بالجانب اﻹنساني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    il a également été informé que le Secrétariat avait accédé à la demande du Gouvernement et que ces prêts avaient été comptabilisés comme subventions aux Chambres extraordinaires dans les comptes de l'Organisation. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة وافقت على طلب شطب المبالغ، وأن تلك القروض قد سجلت باعتبارها منحا مقدمة إلى الدوائر الاستثنائية في حسابات المنظمة.
    il a également été informé que la question du montant de l'indemnité de subsistance pour les logements fournis par la MINUAD était à l'étude. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن مسألة معدلات بدل الإقامة المتعلقة بأماكن الإقامة التي تتيحها العملية المختلطة هي قيد النظر.
    il a également été informé que le registre serait fondé sur une optique qualitative et que les risques seraient donc classés en fonction de leur probabilité et de leur incidence (de faible à élevée). UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن السجل يستند إلى نهج نوعي ينطوي على تقييم المخاطر بدرجات تصاعدية بحسب احتمالات وقوعها ومستوى تأثيرها.
    il a également été informé que les délais d'exécution pour la passation des marchés relatifs à certains travaux de construction s'étaient améliorés au cours de l'exercice 2013/14. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في الفترة 2013-2014، تحسنت مُدد إنجاز عمليات الشراء لإبرام عقود بالنسبة لمختلف خدمات التشييد.
    il a également été informé que le coût effectif des voyages effectués dans la zone de la Mission en 2012/13 était de 901 925 dollars. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التكاليف الفعلية للسفر داخل منطقة البعثة بلغت 925 901 دولارا في الفترة 2012/2013.
    il a également été informé que les véhicules blindés étaient répartis de façon égale entre les postes de commandement de secteurs de l'Opération. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن المركبات المدرَّعة موزَّعة بالتساوي فيما بين مقار قطاعات العملية المختلطة.
    il a également été informé que M. Urey a payé cette propriété 100 000 dollars, lorsque Charles Taylor était encore Président du Libéria. UN كما أُبلغ الفريق بأن أوري دفع مبلع 000 100 دولار ثمنا لهذا العقار الذي اشتراه بينما كان تايلور لا يزال رئيسا لليبريا.
    il a également été informé que le centre de traitement avait été jugé inadéquat, que le matériel et les logiciels se trouvaient actuellement à Kigali et qu'un nouveau projet était en cours d'élaboration à La Haye. UN كما أبلغت اللجنة الاستشارية أن مركز التجهيز اعتبر غير مناسب وأن المعدات والبرمجيات مخزونة اﻵن في كيغالي، وأنه يجري وضع تصميم جديد في لاهاي.
    il a également été informé que le Secrétariat s'efforcerait d'identifier les domaines à partir desquels des ressources pourraient être réaffectées pour financer les dépenses additionnelles découlant de la décision. UN وأُبلغ المجلس أيضا بأن الأمانة العامة ستسعى إلى تحديد المجالات التي يمكن تحويل موارد منها من أجل الوفاء بالاحتياجات الناشئة عن القرار.
    il a également été informé que trois demandes d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité étaient en suspens. UN وأُبلغت أيضا بوجود مطالبات غير محسومة تتعلق بتعويضات الوفاة والعجز.
    il a également été informé que le BSCI continuerait d'être saisi d'autres affaires. UN وأبلغت أيضا بأنه سيستمر إحالة قضايا إضافية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    il a également été informé qu'il n'y avait pas de vacance de poste et il compte que les postes qui deviendront vacants seront signalés dans le rapport sur l'exécution du budget. UN كما أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد شواغر. وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الابلاغ في تقرير اﻷداء عن الشواغر التي تنشأ.
    il a également été informé que le montant des économies prévues n'était pas encore déterminé de façon définitive. UN وأبلغت اللجنة أيضاً أن مبلغ الوفورات المتوقعة في التكاليف ليس نهائيا بعد.
    il a également été informé qu'un mineur de 17 ans, apparemment âgé de 15 ans au moment des faits, aurait été exécuté à Owerri, dans l'Etat d'Imo, dans le sud—est du Nigéria, en juillet 1997. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً أنه جرى اعدام شاب عمره ٧١ سنة في أويري ، ولاية إيمو، جنوب شرقي نيجيريا، في تموز/يوليه ٧٩٩١. وذكر أن عمره كان ٥١ سنة وقت ارتكابه للجريمة.
    il a également été informé que si les circonstances nécessitaient que l'organigramme soit modifié, le projet de budget serait revu en conséquence. UN وعلمت اللجنة أيضاً أنه في حال حدوث تطورات تستوجب إدخال تغيير في الخارطة التنظيمية، سيجرى إدخال التعديل اللازم على الميزانية المقترحة.
    il a également été informé que des femmes, qui avaient participé à une manifestation pacifique à Herat en protestation contre la fermeture des hammams, avaient été sauvagement battues et arrosées d'eau au moyen de lances d'incendie. UN كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus