"il a également remercié" - Traduction Français en Arabe

    • كما شكر
        
    • وشكر أيضاً
        
    • وشكر أيضا
        
    • وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها
        
    • وأعرب عن تقديره
        
    • كما وجه الشكر
        
    • كما أعرب عن تقديره
        
    • كما أعرب عن شكره
        
    • وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها
        
    • ووجه الشكر كذلك
        
    • وشكر كذلك
        
    • كما أعربت عن تقديرها
        
    • وقدم الشكر أيضا
        
    • وقدم شكره أيضا
        
    • وأعرب عن الشكر أيضا
        
    il a également remercié la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de sa présence et du soutien apporté par le Haut-Commissariat. UN كما شكر المفوضة السامية على حضورها وعلى ما تقدمه المفوضية السامية من دعم.
    il a également remercié le secrétariat, les interprètes et le personnel de sécurité de leur soutien. UN كما شكر الأمانة والمترجمين الفوريين وأفراد الأمن على دعمهم.
    il a également remercié les interprètes et le service de la sécurité pour leur appui. UN وشكر أيضاً المترجمين الشفويين وموظفي الأمن على دعمهم.
    il a également remercié les pays qui avaient offert d'accueillir et d'appuyer diverses réunions concernant les thèmes de la Conférence. UN وشكر أيضا البلدان التي تقدمت بعرض لاستضافة ودعم مختلف الاجتماعات ذات الصلة بمواضيع المؤتمر.
    il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة.
    il a également remercié le Comité spécial, en particulier la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les Fidji, de leur appui et de leur connaissance de la situation des Tokélaou. UN وأعرب عن تقديره للجنة الخاصة، ولا سيما لكل بابوا غينيا الجديدة وفيجي، لدعمهم وتفهمهم للحالة في توكيلاو.
    il a également remercié les membres du Conseil et les observateurs, le personnel du secrétariat, les fonctionnaires des conférences et les interprètes. UN كما وجه الشكر إلى أعضاء المجلس ومراقبيه واﻷمانة وأعضاء مكتب المؤتمر والمترجمين الشفويين.
    il a également remercié le secrétariat et les interprètes de leur appui. UN كما شكر الأمانة والمترجمين الفوريين على دعمهم.
    il a également remercié toutes les délégations et le Secrétariat pour leurs contributions aux travaux du Comité spécial. UN كما شكر جميع الوفود والأمانة على ما قدموه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة.
    il a également remercié les pays ayant fait part de leurs expériences du CFP au FNUAP et l'ayant aidé à affiner ses méthodes. UN كما شكر أيضا البلدان التي تبادلت خبراتها مع الصندوق وساعدته في تنقيح منهجيته بشأن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    il a également remercié le Président et les autres membres du Bureau, la Directrice exécutive et tous ceux qui avaient participé aux travaux de la session. UN كما شكر الرئيس وسائر أعضاء المكتب والمديرة التنفيذية وجميع الذين شاركوا في الدورة.
    il a également remercié les délégations pour leur appui et leur participation. UN وشكر أيضاً المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان في سياق تناول المسائل المعروضة على فريق الالتزامات الإضافية.
    il a également remercié les observateurs pour leur intérêt et leur vigoureux soutien, de même que le secrétariat et les interprètes pour leurs efforts inlassables. UN وشكر أيضاً المراقبين على ما أبدوه من اهتمام ودعم قوي، فضلا عن الأمانة، والمترجمين الشفويين على عملهم الدؤوب والمتواصل.
    il a également remercié le Président, les deux Vice—Présidents et le Rapporteur pour leur compétence, grâce à laquelle la réunion s'était achevée de façon fructueuse. UN وشكر أيضا الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر لما أظهروه من اقتدار في الإدارة جعل هذا الاجتماع يتوَّج بالنجاح.
    il a également remercié les deux Représentantes spéciales du Secrétaire général pour leur action et félicité Mme Bangura pour sa visite et la signature du communiqué conjoint. UN وشكر أيضا أعمال الممثلتين الخاصتين للأمين العام، وهنأ السيدة بانغورا على زيارتها وتوقيعها البيان المشترك.
    il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui les avaient parrainées. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قامت برعاية الأنشطة.
    il a également remercié le Président du Bureau d'avoir si bien dirigé les travaux. UN وأعرب عن تقديره لرئيس المكتب للطريقة المنظمة والسلسة التي أدار بها الاجتماعات.
    il a également remercié les membres du Conseil et les observateurs, le personnel du secrétariat, les fonctionnaires des conférences et les interprètes. UN كما وجه الشكر إلى أعضاء المجلس ومراقبيه والأمانة وأعضاء مكتب المؤتمر والمترجمين الشفويين.
    il a également remercié le Gouvernement chilien d'avoir proposé d'accueillir, au début de 1997, le deuxième atelier sur le projet de création d'une instance permanente. UN كما أعرب عن تقديره لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية المعنية بالمحفل الدائم المقترح، في بداية عام ١٩٩٧.
    il a également remercié le Président du Conseil d'administration et les vice-présidents de leur concours efficace au cours de leur mandat. UN كما أعرب عن شكره لرئيس المجلس التنفيذي ولنواب الرئيس اﻵخرين، لما أدوه جميعا من خدمات فعالة جدا خلال فترات خدمتهم.
    il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي موّلت تلك الأنشطة.
    il a également remercié les représentants du Costa Rica et de la Suisse pour avoir habilement coprésidé les négociations. UN ووجه الشكر كذلك إلى ممثل كوستاريكا وسويسرا لناجحهما ومهارتهما في رئاسة المفاوضات التي دارت داخل الفريق الفرعي.
    il a également remercié la Directrice générale et son équipe, en particulier les directeurs généraux adjoints, les directeurs régionaux et le Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration. UN وشكر كذلك المديرة التنفيذية وفريقها، وخاصة نائب المديرة التنفيذية والمديرين اﻹقليميين ومكتب أمين المجلس التنفيذي. المرفق
    il a également remercié les Gouvernements canadien, espagnol, français et japonais de leur appui financier à l'atelier. UN كما أعربت عن تقديرها لحكومات كندا وفرنسا واليابان وإسبانيا لتقديمها الدعم المالي لحلقة العمل.
    il a également remercié les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et les instituts régionaux pour la prévention du crime et le traitement des délinquants d'avoir contribué au succès de ces réunions. UN وقدم الشكر أيضا الى اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك الى المعاهد الاقليمية المعنية بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، لاسهامها في نجاح تلك الاجتماعات.
    il a également remercié l'Union européenne et les pays nordiques de leur soutien. UN وقدم شكره أيضا للاتحاد اﻷوروبي وبلدان الشمال اﻷوروبي إزاء دعمها.
    il a également remercié tous les membres du Secrétariat, en particulier la petite équipe du FNUAP, l'équipe du PNUD et le personnel des services de conférence du Secrétariat de l'ONU, notamment les fonctionnaires des conférences et les interprètes. UN وأعرب عن الشكر أيضا لجميع أعضاء الأمانة العامة، وخص منهم بالشكر الفريق الصغير من العاملين بصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفريق البرنامج الإنمائي وموظفي خدمات المؤتمرات بالأمم المتحدة، وبخاصة موظفي المؤتمرات والمترجمين الشفويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus