L'auteur réaffirme qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles et utiles. | UN | ويؤكد صاحب البلاغات من جديد أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعلية. |
L'auteur réaffirme qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles et utiles. | UN | ويؤكد صاحب البلاغات من جديد أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعلية. |
L'auteur conclut donc qu'il a épuisé tous les recours internes utiles concernant la procédure dont il a été l'objet. | UN | ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده. |
3.4 L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles. | UN | 3-4 ويزعم صاحب البلاغ أنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة. |
Il affirme en outre qu'en interjetant appel contre sa condamnation pour outrage, il a épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | ويدعي كذلك أنه باستئناف قرار إدانته بانتهاك حرمة المحكمة قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
L'auteur de la première communication conclut que le recours en inconstitutionnalité était le seul recours susceptible d'aboutir et que, par conséquent, il a épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | وينتهي صاحب البلاغ الأول إلى أن إقامة دعوى عدم الدستورية كانت سبيل الانتصاف الوحيد الذي يمكنه اللجوء إليه عملياً، وعليه، فقد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
2.11 Enfin, l'auteur soutient qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | ٢-١١ ويشير مقدم البلاغ أخيرا إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
2.11 Enfin, l'auteur soutient qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | ٢-١١ ويشير صاحب البلاغ أخيرا إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles et utiles. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes utiles disponibles. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة. |
L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes possibles et utiles. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
L'auteur affirme qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles et utiles. | UN | ويزعم أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
L'auteur maintient par conséquent qu'il a épuisé tous les recours internes. | UN | وهكذا يدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً. |
L'auteur affirme par conséquent qu'il a épuisé tous les recours internes utiles à sa disposition. | UN | ولذا يدفع صاحب البلاغ بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
Par conséquent, le requérant estime qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Par conséquent, le requérant estime qu'il a épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | وبناء على ذلك، يفيد صاحب الشكوى بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
2.6 L'auteur fait valoir qu'il a épuisé tous les recours internes utiles qui lui étaient ouverts. | UN | 2-6 ويدفع صاحب البلاغ بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
L'auteur soutient qu'en saisissant les institutions susmentionnées, il a épuisé tous les recours utiles avant de soumettre sa communication au Comité. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه بإرساله طلبات إلى المؤسسات المذكورة أعلاه يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة قبل تقديمه البلاغ إلى اللجنة. |
2.6 L'auteur fait valoir qu'il a épuisé tous les recours internes utiles qui lui étaient ouverts. | UN | 2-6 ويدفع صاحب البلاغ بأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
L'auteur de la première communication conclut que le recours en inconstitutionnalité était le seul recours susceptible d'aboutir et que, par conséquent, il a épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | وينتهي صاحب البلاغ الأول إلى أن إقامة دعوى عدم الدستورية كانت سبيل الانتصاف الوحيد الذي يمكنه اللجوء إليه عملياً، وعليه، فقد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |