"il a été interrogé" - Traduction Français en Arabe

    • استجوب
        
    • تم استجوابه
        
    • استُجوب
        
    • واستُجوب
        
    • سئل
        
    • استجوبه
        
    • واستجوب
        
    • أن استجوابه
        
    • واستُجوِب
        
    • جرى استجوابه
        
    • وتم استجوابه
        
    • خضع للتحقيق
        
    • أجراها معه
        
    • استُجوِب
        
    • تم إستجوابه
        
    il a été interrogé à deux reprises après son arrestation mais, à aucun moment, il n'a pu contester la légalité de sa détention. UN وقد استجوب السيد الفوزان مرتين بعد إلقاء القبض عليه لكنه لم يتمكن في أي مرحلة من الطعن في قانونية احتجازه.
    Il affirme qu'il a été interrogé pendant deux jours et qu'il a ensuite subi diverses tortures, notamment des coups sur la plante des pieds. Il aurait été remis en liberté après deux mois de détention. UN وذكر أنه استجوب لمدة يومين وعذب بطرق مثل ضربه علي باطن قدمه، وأفرج عن مقدم البلاغ بعد احتجازه لمدة شهرين.
    L'un d'eux a été arrêté et emmené au siège de la Direction des renseignements militaires (DIM) où il a été interrogé pendant deux jours. UN وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين.
    Pendant l'enquête préliminaire, il a été interrogé plusieurs fois sans la présence d'un avocat. UN وخلال التحقيق الأولي، استُجوب عدة مرات دون حضور محامٍ.
    il a été interrogé, trois jours après son arrestation, au sujet d'un meurtre commis sur son lieu de travail. UN واستُجوب السيد ناميثانج بعد مرور ثلاثة أيام على إلقاء القبض عليه.
    Lorsqu'il a été interrogé sur ces contradictions, il a répondu qu'il avait dû remplir le Formulaire de renseignements personnels en anglais, langue qu'il ne maîtrisait pas. UN وعندما سئل عن هذه التناقضات، رد بأنه قد ملأ نموذج المعلومات الشخصية باللغة الإنكليزية التي لا يجيدها.
    Le même jour, il a été interrogé par un Procureur en l'absence d'avocat, mais avec un interprète, car il ne parle pas polonais. UN وفي اليوم نفسه، استجوبه مدع عام دون حضور محامٍ، ولكن بحضور مترجم فوري لأنه لا يتكلم البولندية.
    Pendant sa détention à Colombo Fort, il a été interrogé plusieurs fois au sujet de son beaufrère et de son frère décédé. UN وأثاء احتجازه في سجن قلعة كولومبو، استجوب عدة مرات بشأن صهره وأخيه المتوفى.
    Pendant qu'il était torturé, il a été interrogé sur son rôle dans le mouvement de résistance; par la suite, il a été enfermé dans une cellule où il a passé six jours, pieds et mains liés. UN وخلال التعذيب استجوب عن اشتراكه في حركة المقاومة، ثم وُضع لاحقاً في زنزانة ستة أيام مقيد اليدين والرجلين.
    Au quartier général du SGI à Colmera, il a été interrogé sur ses liens avec le mouvement de résistance et il a été frappé jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN وفي مقر تلك الوحدة في كولميرا استجوب عن علاقاته بحركة المقاومة وضُرب حتى أُغمي عليه.
    À son retour dans le Royaume, il a été interrogé sur ce voyage, mais aucune mesure n'a été prise contre lui. UN وبعد عودته إلى المملكة تم استجوابه بشأن رحلته ولكن لم يتخذ أي تدبير ضده.
    L'un d'eux a été arrêté et emmené au siège de la Direction des renseignements militaires (DIM) où il a été interrogé pendant deux jours. UN وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين.
    D'abord, il a été interrogé pendant 16 heures d'affilée sans la présence de son avocat avant de se confesser. Open Subtitles أولا، تم استجوابه لمدة 16 ساعة دون محاميه الحاضر، قبل أن يعترف.
    Au bout du troisième jour, il a été interrogé et de nouveau accusé de manière répétée de faire partie d'un mouvement sécessionniste armé et violent. UN وفي نهاية اليوم الثالث، استُجوب واتُّهم مجدداً مراراً وتكراراً بانتمائه إلى حركة انفصالية مسلحة وعنيفة.
    Il a été détenu à Sawakin, où il a été interrogé et aurait reçu des menaces de mort. UN ووضع قيد الاحتجاز في سَواكين، حيث استُجوب وزَعم أنه هُدِّد بالقتل.
    Plus tard, il a été interrogé en tant qu'inculpé, en présence d'un avocat. UN واستُجوب بوتاييف بعد ذلك كمتهم بحضور محام.
    Lorsqu'il a été interrogé sur ces contradictions, il a répondu qu'il avait dû remplir le Formulaire de renseignements personnels en anglais, langue qu'il ne maîtrisait pas. UN وعندما سئل عن هذه التناقضات، رد بأنه قد ملأ نموذج المعلومات الشخصية باللغة الإنكليزية التي لا يجيدها.
    Après avoir repris connaissance, il a été interrogé sur son séjour en Allemagne. UN وعندما استرد وعيه، استجوبه رجال الشرطة عن إقامته في ألمانيا.
    il a été interrogé sur le nombre de combattants qu'il y avait dans la maison. UN واستجوب عن عدد المقاتلين الموجودين داخل المنزل.
    Le requérant ajoute que, même s'il a été interrogé de < < manière rudimentaire > > sur les motifs de sa demande d'asile, ses déclarations étaient suffisamment précises, détaillées et cohérentes pour prouver qu'il était persécuté en République démocratique du Congo. UN ويضيف أنه، بالرغم من أن استجوابه عن أسباب طلبه اللجوء جرى " على نحو أوليّ " ، فإن تصريحاته كانت على قدر كاف من الدقة والتفصيل والترابط لإثبات أنه كان ملاحقاً في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    il a été interrogé sur Khalid Islambouli et sur ce qu'il savait de l'assassinat du Président Sadate et du groupe terroriste auquel Khalid Islambouli était présumé appartenir. UN واستُجوِب صاحب الشكوى الأول بشأن خالد الإسلامبولي وما لديه من معلومات عن اغتيال الرئيس السادات والمجموعة الإرهابية التي يُعتقد أن خالد الإسلامبولي ينتمي إليها.
    Etant informé des déplacements de Khin Zaw Win et de ses collègues, il a été interrogé puis relâché. " UN ونظرا لعلمه بتحركات الدكتور خين زاو وين وزملائه، جرى استجوابه ثم أطلق سراحه.
    Une fois relâché, il a été interrogé à plusieurs occasions. UN وتم استجوابه في مناسبات عديدة عقب إطلاق سراحه وعَلِم أن الحكومة تقوم برصد الأنشطة التي يمارسها.
    Ensuite, les forces de l'ennemi israélien l'ont conduit à l'intérieur du territoire palestinien occupé, où il a été interrogé par les services de renseignement israéliens. UN بعدها قامت قوات العدو الإسرائيلي بسوقه إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة حيث خضع للتحقيق من قبل أجهزة المخابرات الإسرائيلية.
    Il n'a pas mentionné l'arrestation de son père lorsqu'il a été interrogé par les agents des Services d'immigration canadiens à son arrivée au Canada. UN ولم يُشر إلى توقيف والده في المقابلة أو المقابلات التي أجراها معه موظفو الهجرة الكندية عَقِبَ وصوله إلى كندا.
    Le même jour, il a été interrogé en tant que suspect par un agent du Ministère de l'intérieur. UN وفي اليوم نفسه، استُجوِب كمُشتبه فيه من قِبل موظف في وزارة الشؤون الداخلية.
    il a été interrogé et libéré peu de temps après ton arrestation. Open Subtitles تم إستجوابه وأٌطلِقَ سراحه بعد دخولك للسجن مباشرة في السادس من أكتوبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus