"il a été tenu compte" - Traduction Français en Arabe

    • روعي
        
    • وقد روعيت
        
    • وروعيت
        
    • وقد أخذ
        
    • أدرجت بشأنها اعتمادات
        
    • وقد راعى
        
    • وقد انعكست
        
    • أخذت في الاعتبار
        
    • أُخذت بعين الاعتبار
        
    • أُخذت في الاعتبار
        
    • بالاتفاقية أن
        
    • الحسبان تحقيق
        
    • التعليقات في الاعتبار
        
    • والتقديرات تتضمن
        
    • وأُخذت في الحسبان
        
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي استجدت أثناء تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت في هذه الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت أثناء تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    il a été tenu compte de cette décision lors de l’examen en plénière de certains territoires spécifiques et des questions diverses. UN ٣٦ - وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي استجدت أثناء تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت في تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي طرأت أثناء تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي طرأت أثناء تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت أثناء الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت أثناء تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي تطرأ خلال تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت خلال تلك الفترة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد روعيت في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض وما طرأ من مستجدات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وروعيت في إعداد التقرير دورية الاستعراض والتطورات التي حدثت في تلك الفترة.
    il a été tenu compte de cette décision lors de l’examen en plénière de certains territoires spécifiques et des questions diverses. UN ٣٦ - وقد أخذ هذا المقرر في الاعتبار عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
    c Y compris 19 114 267 dollars et 6,5 millions de dollars de contributions volontaires en espèces à recevoir respectivement de Chypre et de la Grèce, dont il a été tenu compte dans le budget de la Force. UN (ج) تشمل تبرعات نقدية بمبلغ 267 114 19 دولارا من قبرص ومبلغ 000 500 6 دولار من اليونان أدرجت بشأنها اعتمادات في الميزانية.
    il a été tenu compte, pour opérer ce classement, de la nature des dépenses et de ce qu'elles apportaient ici ou là dans l'éventail des applications, sur une durée déterminée. UN وقد راعى التصنيف طابع هذه البنود وقدرتها على تقديم الخدمة أو الفائدة إلى مختلف مراحل السلسلة على مدى إطار زمني معين.
    il a été tenu compte de ces priorités dans les décisions adoptées lors de cette session au sujet de l'environnement et du développement durable, de la coopération et du développement durable dans l'industrie chimique et de la coopération dans le domaine des transports. UN وقد انعكست هذه اﻷولويات في قرارات جديدة اتخذت في تلك الدورة بشأن مسائل البيئة والتنمية المستدامة، والتعاون والتنمية المستدامة في الصناعة الكيماوية، والتعاون في ميدان النقل.
    Dans la préparation du rapport, il a été tenu compte des Directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques et du fait que l'objet de ces rapports est de compléter et de mettre à jour les renseignements dont le Comité a besoin. UN وعند إعداد التقرير أخذت في الاعتبار المبادئ التي تنظم شكل ومحتوى التقارير الدورية فضلاً عما تهدف اليه من استكمال وتحديث المعلومات التي تطلبها اللجنة.
    Pour établir le rapport, il a été tenu compte de la périodicité de l'Examen et des faits nouveaux enregistrés pendant la période considérée. UN وقد أُخذت بعين الاعتبار في إعداد هذا التقرير دورية الاستعراض وما حدث من تطورات أثناء تلك الفترة.
    Pour l'établissement de cette synthèse, il a été tenu compte de toutes les réponses aux différentes questions énumérées dans cette décision. UN وجميع الردود على كل من الأسئلة المدرجة في المقرر 4/م أ-4 أُخذت في الاعتبار داخل الإطار المذكور آنفاً.
    I.2 Le rapport devrait aussi comprendre des informations sur la façon dont il a été tenu compte du souci de l'égalité entre les sexes dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et la suite donnée à d'autres conférences, sommets et examens des Nations Unies. UN طاء -2 ينبغي للوثيقة الخاصة بالاتفاقية أن تتضمن أيضاً معلومات عن تنفيذ العناصر الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية، وعن نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات أخرى ذات
    il a été tenu compte des économies d'un montant de 125 700 dollars dues à la conversion d'un poste de fonctionnaire recruté sur le plan international en poste d'agent recruté sur le plan national. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان تحقيق مكسب من حيث الكفاءة يبلغ 700 125 دولار نتيجة لتحويل وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية.
    Il a été demandé aux organisations participantes de formuler sur le projet de rapport leurs observations, dont il a été tenu compte dans le rapport final. UN وتم الحصول على تعليقات المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    13. Les ressources prévues doivent permettre de rémunérer 176 agents locaux, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe IX. il a été tenu compte d'un taux de vacance de poste de 5 % pour la période considérée. UN ١٣ - يخصص مبلغ من أجل مرتبات ١٧٦ موظفا من الموظفين المعينين على الصعيد المحلي كما هو مبين في المرفق التاسع. والتقديرات تتضمن وجود عامل شواغر يبلغ ٥ في المائة فيما يتصل بهذه الفترة.
    12. Il a été demandé aux organismes participants de formuler sur le projet de ce rapport des observations dont il a été tenu compte lors de l'établissement du rapport définitif. UN 12 - والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وأُخذت في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus