"il a ajouté que le fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • وأضاف أن الصندوق
        
    • وأوضح أيضا أن الصندوق
        
    • وأضاف قائلا إن الصندوق
        
    il a ajouté que le FNUAP était un chef de file dans le domaine de la réforme du système des Nations Unies et continuerait de collaborer avec ses partenaires dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN وأضاف أن الصندوق يقوم بدور قيادي في ميدان إصلاح الأمم المتحدة، وأنه سيواصل العمل مع شركائه في مبادرة توحيد الأداء.
    il a ajouté que le FNUAP était un chef de file dans le domaine de la réforme du système des Nations Unies et continuerait de collaborer avec ses partenaires dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN وأضاف أن الصندوق يقوم بدور قيادي في ميدان إصلاح الأمم المتحدة، وأنه سيواصل العمل مع شركائه في مبادرة توحيد الأداء.
    il a ajouté que le FNUAP avait été très prudent dans ses prévisions relatives aux recettes de l'année en cours et que les plafonds des dépenses avaient été contrôlés. UN وأضاف أن الصندوق قد توخى الحذر الشديد فيما يتعلق بتوقعات الإيرادات للسنة الحالية وقد ضُبطت الحدود القصوى للنفقات.
    il a ajouté que le FNUAP ne menait pas de recherches indépendantes mais utilisait les recherches réalisées par d'autres entités comme la Division de la population du Secrétariat de l'ONU et que le Fonds concentrait ses efforts dans les domaines dans lesquels il jouissait d'un avantage comparatif. UN وأوضح أيضا أن الصندوق لا يقوم بأية بحوث أصلية ولكنه يستفيد من النتائج التي تخلص إليها أنشطة البحث التي تجريها كيانات أخرى مثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة، وأن الصندوق يركز أنشطته في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    À cet égard, il a également rappelé que le Fonds savait d'expérience qu'une réserve opérationnelle de 20 % était indispensable compte tenu de l'incertitude quant au montant des recettes, et il a ajouté que le FNUAP continuerait néanmoins de suivre de très près l'évolution de la réserve. UN وأكد أيضا في هذا الصدد أن الخبرة السابقة قد علمت الصندوق أن الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة أمر ضروري في ضوء تذبذب من مستويات اﻹيرادات. وأضاف قائلا إن الصندوق سيواصل مع ذلك رصد الاحتياطي عن كثب.
    il a ajouté que le FNUAP avait été très prudent dans ses prévisions relatives aux recettes de l'année en cours et que les plafonds des dépenses avaient été contrôlés. UN وأضاف أن الصندوق قد توخى الحذر الشديد فيما يتعلق بتوقعات الإيرادات للسنة الحالية وقد ضُبطت الحدود القصوى للنفقات.
    il a ajouté que le FNUAP poursuivait ses efforts en vue d'élargir sa base de donateurs. UN وأضاف أن الصندوق يواصل بذل الجهود بغرض توسيع نطاق الجهات المانحة له.
    il a ajouté que le FNUAP continuerait à travailler étroitement avec les institutions soeurs pour améliorer l'harmonisation, la simplification et la normalisation des procédures. UN وأضاف أن الصندوق سيواصل العمل بشكل وثيق مع الوكالات الشقيقة لتحقيق قدر أكبر من المواءمة والتبسيط والتوحيد في الإجراءات.
    il a ajouté que le FNUAP prévoyait 130 millions de dollars au titre des autres ressources pour 2007. UN وأضاف أن الصندوق يتوقع نحو 130 مليون من موارد أخرى في عام 2007.
    il a ajouté que le FNUAP était parfaitement conscient de la nécessité d'équilibrer les dépenses et les recettes et surveillait de près le niveau d'activité afin de s'assurer que les dépenses pour 2000 ne dépassaient pas le montant des ressources disponibles. UN وأضاف أن الصندوق كان في الواقع مدركاً إدراكاً عميقاً لأفضلية مطابقة النفقات مع الإيرادات وكان يرصد عن كثب مستويات الأنشطة حتى يضمن حصر النفقات لعام 2000 في حدود الموارد المتاحة.
    il a ajouté que le FNUAP était parfaitement conscient de la nécessité d'équilibrer les dépenses et les recettes et surveillait de près le niveau d'activité afin de s'assurer que les dépenses pour 2000 ne dépassaient pas le montant des ressources disponibles. UN وأضاف أن الصندوق كان في الواقع مدركاً إدراكاً عميقاً لأفضلية مطابقة النفقات مع الإيرادات وكان يرصد عن كثب مستويات الأنشطة حتى يضمن حصر النفقات لعام 2000 في حدود الموارد المتاحة.
    il a ajouté que le FNUAP ferait une vérification et répondrait plus tard à la question selon laquelle la réserve avait représenté 21,7 % des recettes en 1997. UN وأضاف أن الصندوق سيقوم بالتحقق ويرد في وقت لاحق على الاستفسار المتعلق بالاحتياطي الذي بلغ ٢١,٧ في المائة من اﻹيرادات في عام ١٩٩٧.
    il a ajouté que le FNUAP ferait une vérification et répondrait plus tard à la question selon laquelle la réserve avait représenté 21,7 % des recettes en 1997. UN وأضاف أن الصندوق سيقوم بالتحقق ويرد في وقت لاحق على الاستفسار المتعلق بالاحتياطي الذي بلغ ٢١,٧ في المائة من اﻹيرادات في عام ١٩٩٧.
    il a ajouté que le FNUAP ne menait pas de recherches indépendantes mais utilisait les recherches réalisées par d'autres entités comme la Division de la population du Secrétariat de l'ONU et que le Fonds concentrait ses efforts dans les domaines dans lesquels il jouissait d'un avantage comparatif. UN وأوضح أيضا أن الصندوق لا يقوم بأية بحوث أصلية ولكنه يستفيد من النتائج التي تخلص إليها أنشطة البحث التي تجريها كيانات أخرى مثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة، وأن الصندوق يركز أنشطته في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    À cet égard, il a également rappelé que le Fonds savait d'expérience qu'une réserve opérationnelle de 20 % était indispensable compte tenu de l'incertitude quant au montant des recettes, et il a ajouté que le FNUAP continuerait néanmoins de suivre de très près l'évolution de la réserve. UN وأكد أيضا في هذا الصدد أن الخبرة السابقة قد علمت الصندوق أن الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي بنسبة ٢٠ في المائة أمر ضروري في ضوء تذبذب من مستويات اﻹيرادات. وأضاف قائلا إن الصندوق سيواصل مع ذلك رصد الاحتياطي عن كثب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus