"il a décidé en outre que" - Traduction Français en Arabe

    • وقرر المجلس كذلك أن
        
    • وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن
        
    • وتقرر كذلك أن
        
    • كما اتفق الفريق على أن
        
    • كما تقرر أن
        
    • كما قرر أن
        
    • وانتهى الفريق بالإضافة إلى ذلك إلى أن
        
    • ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء
        
    il a décidé en outre que ces conclusions et recommandations constitueraient la partie II de son rapport au Conseil de sécurité sur les travaux de sa soixantième session. UN وقرر المجلس كذلك أن تشكل الاستنتاجات والتوصيات الجزء الثاني من تقريره عن دورته الستين المقدم إلى مجلس اﻷمن.
    il a décidé en outre que le Forum est créé en tant qu'organe subsidiaire du Conseil, composé de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et membres des institutions spécialisées, qui suivra le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    il a décidé en outre que la composante militaire de la MINUSIL comprendrait un maximum de 6 000 militaires, dont 260 observateurs militaires, et que la MINUSIL reprendrait les principales composantes civiles et militaires et les fonctions de la MONUSIL, dont le mandat prendrait immédiatement fin à la date de la création de la MINUSIL. UN وقرر المجلس كذلك أن تتولى البعثة أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة المراقبين ومهامها، وإنهاء ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    il a décidé en outre que le Président aurait des consultations avec les membres du Comité appartenant à un groupe régional qui n’était pas représenté au Bureau. UN وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    73. À sa séance plénière de clôture, le jeudi 12 octobre 2006, le Groupe de travail intergouvernemental a adopté ses conclusions concertées (voir le chapitre I). il a décidé en outre que le Président établirait un résumé des discussions informelles (voir le chapitre III). UN 73- اعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الخميس الموافق 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، استنتاجاته المتفق عليها (انظر الفصل الأول). كما اتفق الفريق على أن يقوم الرئيس بتلخيص المناقشات غير الرسمية (انظر الفصل الثالث).
    il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents de ce comité. UN كما تقرر أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    il a décidé en outre que les élections des trois juges de la troisième Chambre de première instance se dérouleraient conjointement avec les élections des six juges des deux autres Chambres de première instance. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    il a décidé en outre que l'évaluation des pertes C6-subsides devait être effectuée en calculant à partir de la valeur déclarée ou vérifiée du montant des subsides mensuels un montant d'indemnité recommandé conformément à la méthode C6-salaires, avec une modification. UN وانتهى الفريق بالإضافة إلى ذلك إلى أن تقييم الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة يجب أن تحسب عن طريق أخذ القيمة المبينة أو المؤكدة ومبلغ الإعالة الشهرية وحساب مبلغ تعويض موصى به وفقاً للمنهجية المتوخاة في معالجة الفئة جيم/6 المتعلقة بالمرتبات مع إدخال تعديل واحد.
    il a décidé en outre que le Forum serait un organe subsidiaire du Conseil réunissant tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les membres des institutions spécialisées, et qu'il appliquerait le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو.
    il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
    il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. UN وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو.
    il a décidé en outre que les recettes provenant de la vente ou de la location de produits d’information dont la production est financée par le Fonds autorenouvelable (information) seraient portées au crédit de celui-ci. Si le solde du Fonds dépasse 200 000 dollars, l’excédent est viré au Fonds pour l’environnement à la fin de l’exercice budgétaire. UN وقرر المجلس كذلك أن يُقيد الإيرادات من بيع أو تأجير المواد الإعلامية، التي يمول إنتاجها من الصندوق الدائر (الإعلام)، في حسابات ذلك الصندوق؛ على أن يحول الفائض التراكمي، الذي يزيد على 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى صندوق البيئة في نهاية الفترة المالية.
    il a décidé en outre que < < les sessions annuelles des groupes de travail et du Forum social de la SousCommission ser[aient] convoquées conformément à la pratique actuelle > > . UN وقرر المجلس كذلك أن يدعو إلى " عقد الدورات السنوية للأفرقة العاملة والمحفل الاجتماعي للجنة الفرعية وفقاً للممارسات الحالية " .
    il a décidé en outre que le Président aurait des consultations avec les membres du Comité appartenant à un groupe régional qui n’était pas représenté au Bureau. UN وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    il a décidé en outre que le Président aurait des consultations avec les membres du Comité appartenant à un groupe régional qui n'était pas représenté au Bureau. UN وقررت أيضا اللجنة الخاصة أن يجري الرئيس مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
    il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de Présidents, les Présidents des sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    69. À sa séance plénière de clôture, le mercredi 23 novembre 2005, le Groupe de travail intergouvernemental a adopté ses conclusions concertées (voir le chapitre I). il a décidé en outre que le Président établirait un résumé des discussions informelles (voir le chapitre III). UN 69- اعتمد الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الأربعاء 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، استنتاجاته المتفق عليها (انظر الفصل الأول). كما اتفق الفريق على أن يقوم الرئيس بتلخيص المناقشات غير الرسمية (انظر الفصل الثالث).
    il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents de ce comité. UN كما تقرر أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    il a décidé en outre que les élections des trois juges de la troisième Chambre de première instance se dérouleraient conjointement avec les élections des six juges des deux autres Chambres de première instance. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    il a décidé en outre que l'évaluation des pertes C6—subsides devait être effectuée en calculant à partir de la valeur déclarée ou vérifiée du montant des subsides mensuels un montant d'indemnité recommandé conformément à la méthode C6—salaires, avec une modification. UN وانتهى الفريق بالإضافة إلى ذلك إلى أن تقييم الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة يجب أن تحسب عن طريق أخذ القيمة المبينة أو المؤكدة ومبلغ الإعالة الشهرية وحساب مبلغ تعويض موصى به وفقاً للمنهجية المتوخاة في معالجة الفئة جيم/6 المتعلقة بالمرتبات مع إدخال تعديل واحد.
    il a décidé en outre que, pour ce faire, des études de pays pourraient être réalisées en vue d'établir des lignes directrices sur les bonnes pratiques en matière d'application des IFRS. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus