- T'as vu ce qu'il a fait à Delvin. | Open Subtitles | لقد شاهدت ما فعله ب ديفيلن هذا الرجل غريب |
Rappelle-moi pourquoi il est là après ce qu'il a fait à Mace ? | Open Subtitles | (ذكرني بما يفعله هنا بعدما فعله ب (مايس |
Qu'est ce qu'il a fait à Martin ? | Open Subtitles | ماذا فعل ب(مارتن) ؟ |
Non, pas après ce qu'il a fait à Britney. Ça non. | Open Subtitles | مستحيل أن أفعل ذلك بعد ما فعل مع "بريتني". |
Ce qu'il a fait à Bora Bora n'était pas bien. | Open Subtitles | ما فعله في مسلسل بورا بورا ليس لائقا |
Vous avez tous vu ce qu'il a fait à la souris. | Open Subtitles | لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع الفأر. |
Lors d'un voyage qu'il a fait à Moscou du 2 au 6 août, il a tenu une série de réunions avec de hauts fonctionnaires en vue d'étudier la position russe. | UN | وفي زيارة قام بها الى موسكو في الفترة من ٢ إلى ٦ آب/أغسطس، عقد مجموعة من الاجتماعات مع كبار المسؤولين الروس في محادثات استهدفت تقصي الموقف الروسي. |
Ou peut-être qu'il vous fera ce qu'il a fait à ses vrais parents. | Open Subtitles | أو ربما يفعل بكِ مثلما فعل مع والدته ووالده الحقيقيين. |
Ce n'est pas mes affaires, mais peu importe ce qu'il a fait à l'époque, tu as le pouvoir maintenant. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ليس من شأني، ولكن أياً كان ما فعله في الماضي فأنتِ الأقوى الآن |
Après ce qu'il a fait à Katia ? | Open Subtitles | ؟ بعد ما فعله مع كاتيا؟ |
Lors d'un voyage qu'il a fait à Moscou du 2 au 6 août, il a tenu une série de réunions avec de hauts fonctionnaires en vue d'étudier la position russe. | UN | وفي زيارة قام بها الى موسكو في الفترة من ٢ إلى ٦ آب/أغسطس، عقد مجموعة من الاجتماعات مع كبار المسؤولين الروس في محادثات استهدفت تقصي الموقف الروسي. |