"il a invité les parties à" - Traduction Français en Arabe

    • ودعت الأطراف إلى
        
    • ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى
        
    • ودعا الأطراف إلى
        
    • وحث الأطراف على
        
    • دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى
        
    • دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى
        
    il a invité les Parties à examiner les conclusions de ce document. UN ودعت الأطراف إلى النظر في النتائج التي خلصت إليها هذه الورقة.
    il a invité les Parties à communiquer leurs vues sur ces mesures éventuelles. UN ودعت الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها.
    il a invité les Parties à faire part des premières réflexions que leur inspirait ce rapport et a décidé d'examiner la question plus avant à sa vingtième session. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها الأولية بشأن هذا التقرير وقررت أن تعكف على بحث هذه القضية في دورتها العشرين.
    il a invité les Parties à faire part au secrétariat, avant le 7 mars 2008, de leurs vues sur ce sujet et sur les résultats obtenus antérieurement. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن يقدموا إلى الأمانة، بحلول 7 آذار/مارس 2008، آراءهم بشأن هذه النتائج وتلك السابقة.
    Il a ensuite présenté le projet de décision dont la Réunion était saisie, qui était une proposition du Président, et il a invité les Parties à l'adopter. UN ثم قدم بعد ذلك مشروع المقرر إلى الاجتماع والذي صدر كمقترح عن الرئيس ودعا الأطراف إلى النظر في اعتماده.
    il a invité les Parties à examiner ces difficultés ainsi que les autres obstacles. UN ودعا الأطراف إلى مناقشة هذه التحديات، وأي تحديات أخرى.
    il a invité les Parties à présenter leurs vues sur le projet de lignes directrices avant le 1er octobre 1999. UN ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    il a invité les Parties à communiquer leurs vues sur ces questions au secrétariat le 16 août 1999 au plus tard. UN ودعت الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن هذه القضايا بحلول 16 آب/أغسطس 1999.
    90. il a invité les Parties à soumettre leur appréciation sur les lignes directrices au secrétariat pour le 25 mars 2013 au plus tard. UN 90- ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن المبادئ التوجيهية إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013.
    il a invité les Parties à réfléchir et, si possible, à répondre aux questions énumérées dans les tableaux 1 et 2 du document FCCC/SBSTA/1999/5, et à signaler toute autre question de fond ou de procédure qui pourrait se poser. UN ودعت الأطراف إلى أن تستعرض الأسئلة المطروحة في الجدولين 1 و2 من الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/5 وأن ترد عليها إن أمكن، وأن تحدد أية قضايا إضافية تتعلق بالسياسة العامة أو بالإجراءات.
    il a invité les Parties à étoffer le fichier d'experts pour faire en sorte que tous les domaines de compétence en rapport avec le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements soient représentés, notamment ceux qui sont suffisamment en adéquation avec les enjeux locaux et régionaux. UN ودعت الأطراف إلى توسيع قائمة الخبراء لضمان تمثيل جميع مجالات الخبرة ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بما في ذلك المجالات التي تعكس بدقة القضايا الإقليمية والمحلية.
    il a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur ce texte et sur les résultats de son examen par le Groupe mixte, pour qu'il en débatte à sa vingttroisième session, en tenant compte des délais fixés pour la présentation des communications à cette session. UN ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بشأن ورقة الخيارات وحصيلة النظر فيها من قبل فريق الاتصال المشترك، وذلك للنظر فيها أثناء الدورة المقبلة للهيئة، على أن تؤخذ في الاعتبار المواعيد النهائية لتقديم الوثائق المحددة لتلك الدورة.
    il a invité les Parties à présenter des offres en vue d'accueillir les futures sessions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى التقدم بعروض استضافة الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    il a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 15 mars 2008, leurs vues sur les travaux qui pourraient être entrepris à l'avenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 15 آذار/مارس 2008، عن العمل المحتمل في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    il a invité les Parties à communiquer des observations supplémentaires sur ces questions avant le 31 janvier 2011 et a demandé au secrétariat de rassembler celles-ci dans un document de la série MISC avant sa trente-quatrième session. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آراء إضافية عن هذه المسائل في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2011، وطلبت إلى الأمانة إتاحة هذه الآراء في وثيقة متفرقات قبل انعقاد دورتها الرابعة والثلاثين.
    il a invité les Parties à faire parvenir au secrétariat, le 19 août 2005 au plus tard, des propositions concernant ces critères et a prié le secrétariat de rassembler cellesci dans un document de la série MISC. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم مقترحات بشأن هذه المعايير إلى الأمانة في موعد أقصاه 19 آب/أغسطس 2005، وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه المقترحات في وثيقة متفرقات.
    il a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 mars 2004 au plus tard, leurs vues sur ces thèmes ainsi que d'autres informations concernant ces points de l'ordre du jour aux fins de compilation dans un document de la série MISC; UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 آذار/مارس 2004، آراءها بشأن هذه المواضيع، ومعلومات أخرى متعلقة ببندي جدول الأعمال، من أجل تجميعها في وثيقة لمواضيع متنوعة؛
    il a invité les Parties à constituer un sous-comité qui serait chargé d'examiner les rapports financiers et les budgets, sous la direction de deux coprésidents, dont l'un ferait rapport à la plénière sur les résultats des délibérations. UN ودعا الأطراف إلى أن تشكل لجنة فرعية لمناقشة التقارير المالية والميزانيات موضحاً بأن الرئيس المشارك للجنة الفرعية المعنية بالميزانية سيقدم تقريراً إلى الجلسة العامة عن نتائج المداولات التي تدور.
    il a invité les Parties à soumettre au secrétariat, avant le 3 octobre 2008, leurs vues sur ces activités. UN ودعا الأطراف إلى أن تقدم للأمانة، في موعد أقصاه 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، آراءها بشأن هذه الأنشطة().
    Entretemps, il a invité les Parties à envisager des moyens novateurs d'aborder les questions relevant de ce point de l'ordre du jour. UN وحث الأطراف على النظر في طرق مبتكرة لمعالجة القضايا المطروحة تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    À cette fin, il a invité les Parties à faire part au secrétariat, avant le 25 mars 2013, de leurs vues sur la teneur de cet atelier. UN ولبلوغ هذه الغاية، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن محتوى حلقة العمل تلك().
    À cette fin, il a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 19 septembre 2008, leurs vues sur la question, afin de les réunir dans un document de la série MISC; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2008، آراءها بشأن هذه المسألة، لتجميعها في وثيقة متفرقات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus