Pour bien montrer qu'il était en bonne santé, l'auteur signale qu'il a participé à deux marathons à Montréal et à plusieurs autres courses de fond. | UN | ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى. |
il a participé à toutes les phases de nos travaux, malgré le fait qu'il devait suivre en même temps les séances du Conseil de sécurité. | UN | لقد شارك في كل مرحلة، بصرف النظر عن الحقيقة التي مفادها أنه كان يغطي أيضا مجلس اﻷمن في نفس الوقت. |
il a participé à des pillages et à des fusillades contre les Hutus. | UN | وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو. |
il a participé à des pillages et à des fusillades contre les Hutus. | UN | وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو. |
À l'échelon régional, il a participé à deux activités avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، شارك المقرر الخاص في نشاطين مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En Somalie, il a participé à une évaluation du système pénitentiaire dans le centre-sud du pays. | UN | وفي الصومال، شارك المكتب في إجراء تقييم لنظام السجون في الجنوب الأوسط للصومال. |
il a participé à la quatorzième session de la Conférence des Parties, à Poznan (Pologne), en 2008 et à la quinzième, à Copenhague (Danemark), en 2009. | UN | وشاركت في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، الذي عقد في بوزنان، بولندا، في عام 2008 وفي كوبنهاغن في عام 2009. |
Dans le Puntland, il a participé à la cérémonie de clôture du processus d'adoption de la nouvelle constitution du Puntland, qui se tenait à Garoowe. | UN | وفي بونتلاند، شارك في الحفل الاختتامي الذي نُظّم في غارووي بمناسبة اعتماد دستور جديد لبونتلاند. |
il a participé à diverses activités du MLC en vue de la restauration de l'état de droit dans le pays. | UN | فقد شارك في العديد من أنشطة الحزب الرامية إلى استعادة سيادة القانون في البلد. |
il a participé à des conférences et des réunions internationales et régionales, mené des activités de plaidoyer et de lobbying et coopéré avec des délégations et des figures internationales. | UN | وقد شارك في مؤتمرات واجتماعات دولية وإقليمية، كما قام بأنشطة للدعوة وكسب التأييد وتعاون مع الوفود والشخصيات الدولية. |
il a participé à différentes sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève et a fait des communications écrites et des exposés oraux. | UN | كما شارك في دورات مختلفة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف وقدّم مساهمات خطية وشفوية. |
En tant que défenseur des droits de l'homme, il a participé à l'observation de procès et aux activités de plusieurs associations. | UN | وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة. |
il a participé à une grande conférence internationale sur la faim, la pauvreté et la désertification tenue à Genève, en avril 2006. | UN | وشارك في مؤتمر دولي هام حول " الجوع والفقر والتصحر " ، عقد في جنيف في نيسان/أبريل 2006. |
il a participé à plus de 70 conférences et séminaires nationaux et internationaux. | UN | وشارك في أكثر من 70 من المؤتمرات والندوات الوطنية والدولية. |
À ses dires, après avoir reçu un entraînement, il a participé à des opérations militaires et été affecté à la garde de points de contrôle. | UN | وزعم أنه تلقى التدريب وشارك في وقت لاحق في عمليات عسكرية وفي حراسة نقاط التفتيش. |
7. En avril 2011, il a participé à la première Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement, tenue à Lomé. | UN | 7- وفي نيسان/أبريل 2011، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الأفريقي الأول بشأن تعليم المدرسين وتنمية قدراتهم المعقود في لومي. |
il a participé à 20 séminaires tenus dans 13 pays en développement de la région. | UN | وقد شارك المكتب في تنظيم 20 حلقة دراسية تتعلق بالأعمال التجارية في 13 بلداً من بلدان المنطقة، وجميعها بلدان نامية. |
il a participé à la planification stratégique mondiale de la prévention de l'UNICEF en 2011. | UN | وشاركت في التخطيط الاستراتيجي للوقاية على الصعيد العالمي الذي أعدته اليونيسيف في عام 2011. |
Au Siège, il a participé à tous les groupes de travail et équipes spéciales intégrées consacrées à tel ou tel pays. | UN | وشارك المكتب في جميع فرق العمل والأفرقة العاملة للبعثات المتكاملة الخاصة بكل بلد الموجودة في المقر. |
Les 20 et 21 février 2014, il a participé à la douzième réunion annuelle de coordination sur les migrations internationales, à New York. | UN | 11- وفي 20-21 شباط/فبراير 2014، حضر المقرر الخاص الاجتماع التنسيقي السنوي الثاني عشر بشأن الهجرة الدولية في نيويورك. |
Dans l'exercice de ses fonctions au Crown Office, il a participé à la préparation et à la présentation de dossiers dans les affaires pénales les plus graves, telles que meurtres, infractions majeures à la loi sur le mauvais usage des drogues (Misuse of Drugs Act) et associations de malfaiteurs, et a représenté le Ministère public lors de procédures d'appel en matière pénale. | UN | وطيلة فترة عمله بدائرة التاج، اشترك في تحضير وتقديم أكثر القضايا الجنائية خطورة بما فيها القتل والمخالفات الجسيمة لقانون إساءة استعمال المخدرات والتآمر. كما مثَّل التاج في دوائر الاستئناف الجنائية. |
il a participé à des manifestations qui avaient pour but de rétablir l'indépen-dance et la souveraineté de la Syrie et a été à la tête d'un comité d'étudiants (Gouvernorat de Lattaquié), et a compté au nombre de ses activités politiques la lutte pour l'indépendance de la Palestine. | UN | واشترك في المظاهرات الرامية إلى استعادة الاستقلال والسيادة لسوريا، وأصبح رئيسا للجنة الطلبة، لمحافظة اللاذقية، وضمن نشاطه السياسي، الصراع من أجل الاستقلال الفلسطيني. |
il a participé à l'élaboration d'un projet de loi en vérifiant que celui-ci était conforme avec les principes de Paris. | UN | وشاركت المفوضية في وضع مشروع قانون لضمان اتساقها مع مبادئ باريس. |
En 2004, il a participé à deux nouvelles séries de révisions des directives pour l'élaboration du bilan commun de pays et du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وفي عام 2004، شاركت المفوضية في جولتين إضافيتين لتنقيح المبادئ التوجيهية تحضيراً للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Dans le cadre de ces activités, il a participé à: | UN | وفي إطار تلك الأنشطة، شاركت الأمانة في ما يلي: |
il a participé à la contribution d'ONU-Femmes pour le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وشاركت المنظمة في إسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة. |
il a participé à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et à l'Action pour les montagnes. | UN | وشاركت اليونيسيف في المؤتمر المعني بالدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي " تشاور المنظمات غير الحكومية " حول جدول أعمال الجبل. |
il a participé à la formulation du sixième plan quinquennal (2001−2005), a examiné un grand nombre de projets de loi et a présenté des recommandations au Conseil des ministres. | UN | وقد ساهم في وضع الخطة الخمسية السادسة (2001-2005) وبحث عدداً كبيراً من مشاريع القوانين وقدم توصيات إلى مجلس الوزراء. |