"il a participé à" - Traduction Français en Arabe

    • شارك في
        
    • وشارك في
        
    • شارك المقرر الخاص في
        
    • شارك المكتب في
        
    • وشاركت في
        
    • وشارك المكتب في
        
    • حضر المقرر الخاص
        
    • اشترك في
        
    • واشترك في
        
    • وشاركت المفوضية في
        
    • شاركت المفوضية في
        
    • شاركت الأمانة في
        
    • وشاركت المنظمة في
        
    • وشاركت اليونيسيف في
        
    • وقد ساهم في
        
    Pour bien montrer qu'il était en bonne santé, l'auteur signale qu'il a participé à deux marathons à Montréal et à plusieurs autres courses de fond. UN ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى.
    il a participé à toutes les phases de nos travaux, malgré le fait qu'il devait suivre en même temps les séances du Conseil de sécurité. UN لقد شارك في كل مرحلة، بصرف النظر عن الحقيقة التي مفادها أنه كان يغطي أيضا مجلس اﻷمن في نفس الوقت.
    il a participé à des pillages et à des fusillades contre les Hutus. UN وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو.
    il a participé à des pillages et à des fusillades contre les Hutus. UN وشارك في عمليات النهب والهجمات المسلحة ضد الهوتو.
    À l'échelon régional, il a participé à deux activités avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وعلى الصعيد الإقليمي، شارك المقرر الخاص في نشاطين مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En Somalie, il a participé à une évaluation du système pénitentiaire dans le centre-sud du pays. UN وفي الصومال، شارك المكتب في إجراء تقييم لنظام السجون في الجنوب الأوسط للصومال.
    il a participé à la quatorzième session de la Conférence des Parties, à Poznan (Pologne), en 2008 et à la quinzième, à Copenhague (Danemark), en 2009. UN وشاركت في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، الذي عقد في بوزنان، بولندا، في عام 2008 وفي كوبنهاغن في عام 2009.
    Dans le Puntland, il a participé à la cérémonie de clôture du processus d'adoption de la nouvelle constitution du Puntland, qui se tenait à Garoowe. UN وفي بونتلاند، شارك في الحفل الاختتامي الذي نُظّم في غارووي بمناسبة اعتماد دستور جديد لبونتلاند.
    il a participé à diverses activités du MLC en vue de la restauration de l'état de droit dans le pays. UN فقد شارك في العديد من أنشطة الحزب الرامية إلى استعادة سيادة القانون في البلد.
    il a participé à des conférences et des réunions internationales et régionales, mené des activités de plaidoyer et de lobbying et coopéré avec des délégations et des figures internationales. UN وقد شارك في مؤتمرات واجتماعات دولية وإقليمية، كما قام بأنشطة للدعوة وكسب التأييد وتعاون مع الوفود والشخصيات الدولية.
    il a participé à différentes sessions du Conseil des droits de l'homme à Genève et a fait des communications écrites et des exposés oraux. UN كما شارك في دورات مختلفة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف وقدّم مساهمات خطية وشفوية.
    En tant que défenseur des droits de l'homme, il a participé à l'observation de procès et aux activités de plusieurs associations. UN وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة.
    il a participé à une grande conférence internationale sur la faim, la pauvreté et la désertification tenue à Genève, en avril 2006. UN وشارك في مؤتمر دولي هام حول " الجوع والفقر والتصحر " ، عقد في جنيف في نيسان/أبريل 2006.
    il a participé à plus de 70 conférences et séminaires nationaux et internationaux. UN وشارك في أكثر من 70 من المؤتمرات والندوات الوطنية والدولية.
    À ses dires, après avoir reçu un entraînement, il a participé à des opérations militaires et été affecté à la garde de points de contrôle. UN وزعم أنه تلقى التدريب وشارك في وقت لاحق في عمليات عسكرية وفي حراسة نقاط التفتيش.
    7. En avril 2011, il a participé à la première Conférence panafricaine sur la formation des enseignants et le développement, tenue à Lomé. UN 7- وفي نيسان/أبريل 2011، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الأفريقي الأول بشأن تعليم المدرسين وتنمية قدراتهم المعقود في لومي.
    il a participé à 20 séminaires tenus dans 13 pays en développement de la région. UN وقد شارك المكتب في تنظيم 20 حلقة دراسية تتعلق بالأعمال التجارية في 13 بلداً من بلدان المنطقة، وجميعها بلدان نامية.
    il a participé à la planification stratégique mondiale de la prévention de l'UNICEF en 2011. UN وشاركت في التخطيط الاستراتيجي للوقاية على الصعيد العالمي الذي أعدته اليونيسيف في عام 2011.
    Au Siège, il a participé à tous les groupes de travail et équipes spéciales intégrées consacrées à tel ou tel pays. UN وشارك المكتب في جميع فرق العمل والأفرقة العاملة للبعثات المتكاملة الخاصة بكل بلد الموجودة في المقر.
    Les 20 et 21 février 2014, il a participé à la douzième réunion annuelle de coordination sur les migrations internationales, à New York. UN 11- وفي 20-21 شباط/فبراير 2014، حضر المقرر الخاص الاجتماع التنسيقي السنوي الثاني عشر بشأن الهجرة الدولية في نيويورك.
    Dans l'exercice de ses fonctions au Crown Office, il a participé à la préparation et à la présentation de dossiers dans les affaires pénales les plus graves, telles que meurtres, infractions majeures à la loi sur le mauvais usage des drogues (Misuse of Drugs Act) et associations de malfaiteurs, et a représenté le Ministère public lors de procédures d'appel en matière pénale. UN وطيلة فترة عمله بدائرة التاج، اشترك في تحضير وتقديم أكثر القضايا الجنائية خطورة بما فيها القتل والمخالفات الجسيمة لقانون إساءة استعمال المخدرات والتآمر. كما مثَّل التاج في دوائر الاستئناف الجنائية.
    il a participé à des manifestations qui avaient pour but de rétablir l'indépen-dance et la souveraineté de la Syrie et a été à la tête d'un comité d'étudiants (Gouvernorat de Lattaquié), et a compté au nombre de ses activités politiques la lutte pour l'indépendance de la Palestine. UN واشترك في المظاهرات الرامية إلى استعادة الاستقلال والسيادة لسوريا، وأصبح رئيسا للجنة الطلبة، لمحافظة اللاذقية، وضمن نشاطه السياسي، الصراع من أجل الاستقلال الفلسطيني.
    il a participé à l'élaboration d'un projet de loi en vérifiant que celui-ci était conforme avec les principes de Paris. UN وشاركت المفوضية في وضع مشروع قانون لضمان اتساقها مع مبادئ باريس.
    En 2004, il a participé à deux nouvelles séries de révisions des directives pour l'élaboration du bilan commun de pays et du Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وفي عام 2004، شاركت المفوضية في جولتين إضافيتين لتنقيح المبادئ التوجيهية تحضيراً للتقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Dans le cadre de ces activités, il a participé à: UN وفي إطار تلك الأنشطة، شاركت الأمانة في ما يلي:
    il a participé à la contribution d'ONU-Femmes pour le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وشاركت المنظمة في إسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة.
    il a participé à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et à l'Action pour les montagnes. UN وشاركت اليونيسيف في المؤتمر المعني بالدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي " تشاور المنظمات غير الحكومية " حول جدول أعمال الجبل.
    il a participé à la formulation du sixième plan quinquennal (2001−2005), a examiné un grand nombre de projets de loi et a présenté des recommandations au Conseil des ministres. UN وقد ساهم في وضع الخطة الخمسية السادسة (2001-2005) وبحث عدداً كبيراً من مشاريع القوانين وقدم توصيات إلى مجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus