il a pour mission de réconcilier les deux parties et de prévenir les exécutions dans les affaires de qisas. | UN | وتتمثل مهمة الفريق في المصالحة بين الجانبين والحيلولة دون تطبيق عقوبة الإعدام في قضايا القصاص. |
il a pour mission de fournir une assistance financière et technique pour combattre la production et le trafic des drogues. | UN | وتتمثل مهمة المركز في تقديم المساعدة المالية والتقنية لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
il a pour mission de planifier, d'exécuter et de coordonner les politiques nationales visant à promouvoir les droits des personnes handicapées. | UN | وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها وتنسيقها. |
il a pour mission d'assurer la coordination et la transmission des informations en matière de sécurité publique, notamment celles concernant la lutte contre le terrorisme. | UN | وتتمثل مهمته في كفالة التنسيق ونقل المعلومات في مجال الأمن العام، ولا سيما تلك المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
il a pour mission d'aider les pays à gérer leurs ressources en eau de façon durable. | UN | وتتمثل مهمتها في دعم البلدان في تحقيق الإدارة المستدامة لمواردها المائية. |
il a pour mission de rassembler, de protéger, d'étudier et d'utiliser le matériel audio-visuel archivé, en particulier ce qui fait partie du patrimoine culturel national, et de soutenir, par la documentation, les créations et le développement de l'industrie cinématographique. | UN | وتتمثل مهمتها في حماية ودراسة المواد السمعية المرئية المحفوظة واستعمالها، خصوصا تلك التي تمثل جزءاً من التراث الثقافي الوطني والتي توثِّق لتصوير الأفلام وتنمية صناعتها. |
il a pour mission d'aider les États Membres des Nations Unies à mettre en œuvre la Convention, en mettant l'accent sur les personnes les plus marginalisées. | UN | ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا. |
il a pour mission d'assurer la liaison entre la Fondation pour les Nations Unies et le système des Nations Unies et d'encourager la formation de nouveaux partenariats et de nouvelles alliances avec les donateurs de la société civile, pour appuyer des causes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومهمته هي القيام بدور حلقة الوصل بين مؤسسة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة وتعزيز الشراكات والتحالفات الجديدة مع الجهات المانحة من المجتمع المدني، وذلك في إطار مواصلة خدمة قضايا الأمم المتحدة. |
il a pour mission d'appuyer l'activité judiciaire des membres de la Cour et les activités diverses du Greffe, en mettant à leur disposition des outils informatiques appropriés performants. | UN | ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة. |
il a pour mission de renforcer le régime actuellement applicable au Liban pour lutter contre le blanchiment de l'argent... Lituanie | UN | وتتمثل مهمة هذه اللجنة الفرعية في تعزيز أركان النظام الحالي المعمول به في لبنان في مجال مكافحة غسل الأموال .... |
il a pour mission de renforcer les efforts déployés pour promouvoir l'égalité et lutter contre la discrimination fondée sur le sexe, l'appartenance ethnique, le handicap, l'orientation sexuelle et l'âge. | UN | وتتمثل مهمة أمين المظالم في تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع المساواة ومكافحة التمييز بسبب عوامل مثل نوع الجنس، والأصل العرقي، والإعاقة، والميول الجنسية، والعمر. |
il a pour mission de favoriser le succès des opérations d'exportation des petites entreprises des pays en développement et des pays en transition en apportant au secteur privé, aux organismes de promotion du commerce et aux décideurs, avec le concours de ses partenaires, des solutions durables et inclusives en matière de développement commercial. | UN | وتتمثل مهمة مركز التجارة الدولية في تمكين الأعمال التجارية الصغيرة من تحقيق النجاح في عمليات التصدير في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق القيام، مع الشركاء، بتوفير حلول لتحقيق تنمية تجارية شاملة ومستدامة إلى القطاع الخاص ومؤسسات الدعم التجاري ومقرِّري السياسات. |
il a pour mission de faciliter, en jouant un rôle de chef de file et de catalyseur; l'avènement du développement durable et de promouvoir l'importance de l'écoefficacité, des innovations et de la responsabilité sociale des entreprises. | UN | وتتمثل مهمة المجلس في توفير قيادات الأعمال التجارية بوصف ذلك عاملا لحفز التغيير نحو التنمية المستدامة وفي تعزيز دور الكفاءة الإيكولوجية، والابتكار، والمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
il a pour mission de planifier, exécuter et coordonner les politiques nationales de promotion des droits des personnes handicapées. | UN | وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذه السياسات وتنسيقها. |
En outre, un Conseil National de Lutte contre la Pratique de l'Excision a été mis en place. il a pour mission de travailler à l'éradication de l'excision. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ مجلس وطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث، وتتمثل مهمته في العمل على استئصال هذه الممارسة. |
il a pour mission de contribuer à un développement durable en apportant une assistance technique dans les domaines de la promotion des exportations et du développement du commerce international. | UN | وتتمثل مهمته في الإسهام في التنمية المستدامة من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجال تشجيع التصدير وتنمية الأعمال التجارية الدولية. |
il a pour mission de promouvoir l'emploi, la productivité de la main-d'oeuvre, la paix sociale, la protection des droits et libertés et l'émancipation des populations, en particulier des illettrés, des marginaux et des groupes vulnérables. | UN | وتتمثل مهمتها في تعزيز العمالة، وإنتاجية العمال، والسلم الصناعي، وحماية الحقوق والحريات وتمكين المجتمعات المحلية، ولا سيما الفئات الأمية، والمهمشة والضعيفة. |
Assisté d'un secrétariat doté d'effectifs conséquents, il a pour mission principale de fournir l'orientation nécessaire pour collaborer dans le cadre d'une équipe du pays et pour améliorer l'efficacité des activités de développement du système des Nations Unies. | UN | وتتمثل مهمتها الرئيسية، والتي تدعمها أمانة مزودة بقدر كاف من الموظفين، في توفير التوجيه بشأن كيفية العمل معا في إطار فريق قطري وكيفية تحسين فعالية الأنشطة الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة. |
il a pour mission la protection des couches vulnérables: | UN | وتتمثل مهمتها في حماية الطبقات الضعيفة: |
il a pour mission d'accélérer le développement durable en jouant un rôle particulier au sein du système des Nations Unies grâce à la promotion du transfert de technologie et au renforcement des capacités nationales. | UN | ويهدف الصندوق إلى التعجيل بالتنمية المستدامة من خلال أداء دور خاص داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية. |
il a pour mission d'accélérer le développement durable en jouant un rôle particulier au sein du système des Nations Unies grâce à la promotion du transfert de technologie et au renforcement des capacités nationales. | UN | ويهدف الصندوق إلى التعجيل بعملية التنمية المستدامة من خلال القيام بدور خاص داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية. |
il a pour mission de proposer des mesures favorisant le retour au pays de tous les Sahraouis et leur réintégration, et l'une de ses premières tâches a consisté à rédiger le statut d'autonomie. | UN | ومهمته هي اقتراح اتخاذ خطوات لعودة جميع الصحراويين إلى البلد وإعادة إدماجهم، وان إحدى مهامه الرئيسية صياغة النظام الأساسي للحكم الذاتي. |
il a pour mission d'appuyer l'activité judiciaire des membres de la Cour et les activités diverses du Greffe, en mettant à leur disposition des outils informatiques appropriés performants. | UN | ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة. |
Ses travaux sont presque toujours axés sur le court terme : il a pour mission de gérer un ordre du jour dans le temps. | UN | وتركيز المجلس دائما ما يكون قصير الأجل: فمهمته هي تدبر جدول الأعمال حسب الوقت. |