il a pour objectif d'aider les jeunes à entrer sur le marché de l'emploi et à enrichir leur expérience professionnelle, ce qui est indispensable pour trouver un emploi. | UN | ويهدف البرنامج إلى تمكين الشباب من دخول سوق العمل واكتساب الخبرة اللازمة. |
il a pour objectif de préparer progressivement les participants à prendre une part active à la défense et à la promotion des droits de l'homme. | UN | ويهدف البرنامج إلى إعداد المتدربين للاضطلاع بدور نشط في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
il a pour objectif immédiat la création d'un encadrement agricole féminin qui se spécialisera dans la vulgarisation en faveur des femmes rurales qui activent dans le secteur agricole; | UN | ويهدف المشروع مباشرة إلى إنشاء كادر نسائي زراعي، سيتخصص في التعميم لصالح المرأة الريفية العاملة في القطاع الزراعي؛ |
il a pour objectif de répondre aux besoins de la société et aux exigences des politiques relatives à l'environnement et à la sécurité. | UN | والهدف منه هو تلبية الاحتياجات المتعلقة بالرفاه العام وتلبية متطلبات السياسات البيئية والأمنية. |
il a pour objectif d'intervenir auprès du parlement provincial afin que le processus parlementaire soit transparent, effectif et reflète les intérêts de la population. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى التدخل لدى برلمان المقاطعة كيما تصبح العملية البرلمانية شفافة وفعالة ومعبرة عن مصالح السكان. |
il a pour objectif de renforcer ces partenariats afin de devenir un catalyseur rassemblant les énergies nécessaires pour construire un monde dans lequel la paix, la sécurité et la justice ne sont plus l'exception, mais la règle. | UN | ويتمثل هدفه في تعزيز شركائه من أجل أن يصبحوا عاملاً مساعداً يجمع بين القدرات اللازمة لبناء عالم يصبح فيه السلام والأمن والعدل بمثابة القاعدة وليس الاستثناء. |
il a pour objectif d’aider ces experts ou les candidats à parfaire leurs connaissances en matière d’affaires maritimes et de droit de la mer. | UN | وهو يستهدف مساعدة هؤلاء اﻷفراد أو المرشحين على اكتساب معرفة إضافية في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار. |
il a pour objectif de concevoir et d'exécuter un plan d'action commun ainsi que de jeter les bases des propositions formulées pour d'autres secteurs intéressés de la société. | UN | وهو يهدف إلى وضع وتنفيذ خطة عمل مشتركة، وتقديم مقترحات إلى قطاعات المجتمع الأخرى عند الاقتضاء. |
il a pour objectif de garantir que les travailleurs à domicile du secteur de l'habillement de Nouvelle-Galles du Sud perçoivent toutes les indemnités auxquelles ils ont droit au titre des conditions minimales d'emploi établies par l'État pour ce secteur. | UN | ويتمثل هدف المشروع في كفالة حصـول العمال الخارجيين في صناعة الملابس في الولايـة استحقاقاتهم المشروعة من إنتاج الملابس. |
il a pour objectif principal la protection et la promotion des droits des femmes en difficulté sociale et leur accompagnement vers une insertion sociale et professionnelle. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في حماية وتعزيز حقوق النساء في حالة عسر اجتماعي ومساندتهن بغية إدماجهن اجتماعياً ومهنياً. |
il a pour objectif d'assurer la sécurité alimentaire, d'accentuer l'autosuffisance et d'éliminer la dépendance vis-à-vis des produits importés. | UN | ويهدف البرنامج إلى كفالة سلامة الأغذية وزيادة الاعتماد على النفس وإنهاء الاعتماد على الواردات. |
il a pour objectif de renforcer la capacité institutionnelle du pays dans le domaine des droits de l’homme, notamment en matière de réforme législative, de formation des magistrats et d’éducation aux droits de l’homme. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز القدرة المؤسسية في ميدان حقوق اﻹنسان، ولا سيما في مجالات اﻹصلاح التشريعي، وتدريب موظفي إدارة القضاء، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
il a pour objectif la construction d'installations de production de biogaz d'une puissance unitaire de 100 kW, dont chacune devrait créer au moins 50 emplois directs et indirects par village. | UN | ويهدف البرنامج إلى إنشاء محطات لتوليد الغاز الأحيائي تصل طاقة المحطة الواحدة إلى 100 كيلوواط، مع توقع أن تستحدث كل واحدة منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ما لا يقل عن 50 وظيفة في كل قرية. |
il a pour objectif de consolider la paix et de restaurer la cohésion sociale. | UN | ويهدف المشروع إلى توطيد دعائم السلام وإعادة بناء الوئام الاجتماعي. |
il a pour objectif d'améliorer les perspectives de travail dignes de ce nom offertes aux jeunes et de mieux gérer, de ce fait, la migration, par un réalignement des stratégies nationales relatives aux jeunes, à l'emploi et à la migration. | UN | ويهدف المشروع إلى تحسين فرص العمل اللائق للشباب وإدارة الهجرة من خلال مراجعة الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالشباب والعمالة والهجرة. |
il a pour objectif d'évaluer les dommages environnementaux causés par la prospection et l'extraction de pétrole dans la région d'Ogoni, et de faire des recommandations précises pour chaque site, en ce qui concerne leur remise en état et la réhabilitation de leur environnement. | UN | ويهدف المشروع إلى تقييم الأضرار البيئية الناجمة عن التنقيب عن النفط واستخلاصه في أراضي أوجوني، ولتقديم توصيات مفصلة خاصة بالموقع بشأن عمليات التنظيف والأحياء البيئي. |
il a pour objectif de faciliter au HCR l'accès aux services offerts par l'UNOPS, en particulier dans les bureaux extérieurs. | UN | والهدف منه هو تيسير حصول المفوضية، وخاصة في المواقع الميدانية، على الخدمات التي يقدمها المكتب. |
il a pour objectif d'offrir aux mineurs risquant de sombrer dans la délinquance, des services de prévention et de protection, et d'accompagner les mineurs à leur sortie des institutions de protection pour s'assurer de la stabilité de leur environnement familial et de leur réinsertion sociale. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين القاصرين المعرضين للانحراف من خدمات للوقاية والحماية، ومواكبة القاصرين لدى خروجهم من مؤسسات الحماية للتكفل باستقرارهم في بيئتهم الأسرية وإعادة إدماجهم الاجتماعي. |
il a pour objectif premier de renforcer les liens entre les pays de la région et l'économie mondiale, et de promouvoir les dispositifs de coopération et d'intégration régionales aux niveaux sous-régional et régional et à celui de l'hémisphère. | UN | ويتمثل هدفه الرئيسي في توثيق الصلات بين البلدان في المنطقة وتعزيز الاقتصاد العالمي وتشجيع خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية. |
il a pour objectif de promouvoir la coopération régionale pour l'harmonisation des politiques sociales et l'élaboration de normes et de règlements pour l'amélioration de la qualité de la vie. | UN | وهو يستهدف تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال مواءمة السياسات الاجتماعية وتحديد معايير وأنظمة لتحسين نوعية الحياة. |
il a pour objectif de promouvoir le dialogue national en ce qui concerne les politiques à adopter et de renforcer les moyens dont disposent les pays pour appliquer la Convention. | UN | وهو يهدف إلى تعزيز إجراء حوار بشأن السياسات على الصعيد الوطني وبناء قدرات وطنية لتنفيذ الاتفاقية. |
il a pour objectif d'ouvrir, au sein du Gouvernement fédéral de transition, un débat sur des questions essentielles relatives à la fonction publique et de coordonner la gestion et la planification de la fonction publique et des ressources humaines. | UN | ويتمثل هدف المشروع في بدء مناقشة المسائل الرئيسية المتعلقة بالخدمة المدنية وتنسيق تخطيط وإدارة الخدمة المدنية والموارد البشرية في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
il a pour objectif premier de tirer parti au mieux des observations de la Terre depuis l'espace en amenant ses membres à harmoniser leurs programmes spatiaux. | UN | ويتمثل هدفها الأساسي في الاستخدام الأمثل لفوائد عمليات رصد الأرض من الفضاء، من خلال تعاون أعضائها عن طريق التنسيق الدولي لبرامجهم الفضائية، وهي تعمل الآن بنشاط مع شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة لمعالجة الاحتياجات العالمية من البيانات البيئية. |
Selon son préambule, il a pour objectif de < < contribuer efficacement à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects > > et < < au processus de désarmement nucléaire > > . | UN | وتنصّ ديباجة المعاهدة على أنَّ هدفها هو " المساهمة بفعالية في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع وجوهه " و " في عملية نزع السلاح النووي " . |
il a pour objectif de préparer un accord destiné à être inclus dans le rapport de la Grande Commission III présenté à la Conférence. | UN | وأضاف قائلاً إن هدف الهيئة الفرعية هو إعداد نص يُعتمد بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة التابعة للمؤتمر. |
il a pour objectif de développer les travaux de recherche forestière en Afrique subsaharienne de façon à accroître leur impact sur la conservation et la gestion durable des ressources forestières et arboricoles. | UN | وهدفها هو تعزيز البحوث الحرجية في أفريقيا جنوب الصحراء لكفالة تحقيق نتائج إيجابية أكبر في إدارة موارد الغابات والأشجار وحفظها في سبيل تحقيق التنمية المستدامة. |
il a pour objectif d'intensifier et d'approfondir les travaux sur ces droits au sein des municipalités et des conseils de comté. | UN | ويروم ذلك الاتفاق تكثيف وتطوير العمل في مجال حقوق الطفل في إطار أنشطة البلديات ومجالس المقاطعات. |