67. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a informé le Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant les cas ci-après. | UN | 67- وبنفس الرسالة أخبر الممثل الخاص أيضاً الحكومة بأنه كان قد تلقى معلومات عن الأفراد المذكورين أدناه. |
80. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a également fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant les cas ci-après. | UN | 80- وبنفس الرسالة أخبر المقرر الخاص أيضاً الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
92. Enfin, dans la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant Jefferson Sanches Caput qui aurait été roué de coups par la police à minuit le 6 mars 1997 à Sao Paulo. | UN | 92- وأخيراً، أخبر المقرر الخاص الحكومة في الرسالة ذاتها بأنه تلقى معلومات عن جيفرسون سانتشيس كابوت، الذي أبلغ عن تعرضه للضرب على يد الشرطة في منتصف الليل، يوم 6 آذار/مارس 1997، في ساو باولو. |
241. Dans une lettre du 5 novembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant les cas ci-après. | UN | 241- في رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
174. Le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations indiquant que la pratique de la torture dans des postes de police et des gendarmeries restait répandue. | UN | ٤٧١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تشير إلى أن ممارسة التعذيب في أقسام الشرطة والدرك ما زالت منتشرة. |
362. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas résumés ci-après. | UN | 362- وبنفس الرسالة، أفاد المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
372. Par lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a informé le Gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas ci-après. | UN | 372- برسالة مؤرخة في 3 ايلول/سبتمبر 1998، أفاد المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
395. Par lettre du 13 septembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les deux cas suivants. | UN | 395- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 1998، بأنه قد تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين. |
Kazakstan 412. Par lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 412- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
429. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 429- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة، بالرسالة ذاتها، أنه قد تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
441. Par lettre en date du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 441- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
530. Par lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 530- وبموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
540. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a également avisé le gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 540- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أيضاً بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
582. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 582- وبموجب الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
593. Par lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 593- بموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالي بيانها. |
643. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a aussi informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 643- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أيضا أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
655. Par lettre du 3 novembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 655- في رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين. |
716. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 716- وبموجب الرسالة نفسها أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تخص الحالات التالية. |
755. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant David Adams, détenu à la prison de Maze, qui aurait été arrêté par la police le 10 février 1994 à Belfast-Est. | UN | 755- وقد أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في الرسالة نفسها، بأنه تلقى معلومات بشأن ديفيد آدمز، وهو سجين في سجن ميز يزعم بأن الشرطة قد ألقت القبض عليه في شرق بلفاست في 10 شباط/فبراير 1994. |
166. Le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations selon lesquelles les enquêtes irrégulières, définies par l'article 266 du Code pénal comme des enquêtes comportant le recours à des promesses, à des menaces ou à la violence en vue d'obtenir certaines déclarations étaient passibles d'un emprisonnement de un à cinq ans. | UN | ٦٦١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تفيد بأن التحقيقات غير السليمة، على النحو المنصوص عليه في المادة ٦٦٢ من القانون الجنائي كاللجوء إلى الوعود أو التهديدات أو ممارسة العنف ضد من يجري التحقيق معه بغية الحصول على أقوال معينة، يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات. |
159. Par une lettre du 20 juin 1997, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant les mauvais traitements dont aurait été victime István Nagy au poste de police du huitième district à Budapest le 8 mai 1996. | UN | ٩٥١- في رسالة مؤرخة في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه استلم معلومات بخصوص ادعاء بتعرض إستفان ناجي ﻹساءة المعاملة في مخفر الشرطة بالدائرة الثامنة في بودابست في ٨ أيار/مايو ٦٩٩١. |