"il avait vu" - Traduction Français en Arabe

    • رآه
        
    • وشاهد
        
    • كان قد رأى
        
    • أنه رأى
        
    • رَأى
        
    • فشاهد
        
    • رأى مقدم
        
    • قد شاهد
        
    • ثم رأى
        
    • لقد شاهد
        
    Il n'était pas sûr de ce qu'il avait vu, mais on devrait jeter un œil. Open Subtitles لم يكن متأكدا مما رآه ولكنه اعتقد اننا يجب ان نلقي نظره
    Au wagon-restaurant, il m'a dit qu'enfant, il avait vu le fantôme de sa grand-mère. Open Subtitles وفي عربة المطعم حدثني عن شبح جدته الذي رآه في طفولته
    M. McKenzie avait fait une déclaration à l'agent de police Blake sur ce qu'il avait vu. UN وأدلى السيد ماكينزي بإفادة إلى د.س.بليك، الضابط في المخفر، بشأن ما رآه.
    il avait vu des armes lourdes et des chars, et près de Bratunac, des traces de chars. UN وشاهد بعض اﻷسلحة الثقيلة والدبابات كما شاهد آثار مرور الدبابات قرب براتوناتش.
    Il était en service tard la nuit dernière, alors on l'a réveillé pour savoir s'il avait vu quoi que ce soit, et il a commencé à agir bizarrement. Open Subtitles كان في العمل الليلة الماضية، لذا فإننا أيقظناه لمعرفة ما إذا كان قد رأى أيّ شيءٍ، وبدا يتصرّف بغرابة.
    M. F. a prétendu qu'il avait vu quelqu'un dans l'entrepôt et s'était mis à courir, sur quoi des coups de feu avaient été tirés. UN وادعى السيد ف. أنه رأى أحداً في المستودع، فأخذ يجري لائذاً بالفرار، فأُطلقت حينها عيارات نارية.
    Jordan a fait tuer Spikings parce qu'il avait vu la vidéo. Open Subtitles ثمّ جوردن أطلق النار علي سبيكنجز لأنه رَأى الشريطَ
    Le requérant, Abu Sanina, âgé de 34 ans, affirmait par la voix de son avocate, Lea Tsemel, qu'une année plus tôt, alors qu'il se rendait à son travail à Hébron, il avait vu des colons jeter des pierres à des passants près de Beit Hadassa. UN وادعى أبو سنينة، مقدم الالتماس وعمره ٣٤ عاما، عن طريق محاميته ليا تزيميل، أنه قبل ذلك بعام كان في طريقه إلى العمل في الخليل، فشاهد عددا من المستوطنين يرشقون المارة بالحجارة بالقرب من بيت هداسا.
    Il a précisé qu'il avait pu reconnaître l'auteur car le lampadaire qui était devant la maison éclairait l'entrée où se trouvaient les trois hommes et qu'il avait vu l'auteur tirer sur Michael Demercado. UN وقال إنه استطاع أن يتعرف عليه ﻷن ضوء الشارع أمام المنزل كان يضيء المدخل الذي كان يقف عنده الرجال الثلاثة وأنه رأى مقدم البلاغ يطلق النار على مايكل ديمركادو.
    L'un des hommes qui l'avaient agressé était un policier qu'il avait vu dans la boîte de nuit. UN ومن الرجال الذين اعتدوا عليه شرطي كان قد رآه في الملهى الليلي.
    Il est peut-être venu de bonne foi, pour vous permettre de remédier à la situation, ou bien en proposant d'oublier ce qu'il avait vu contre une coquette somme. Open Subtitles والآن ربما أنه جاء لك بنوايا طيبة يعطيك الفرصة للتكفير عن الظرف وربما عرض عليك نسيان ما رآه
    Elle ne supportait plus d'être avec mon pėre aprės que la guerre l'ait changé aprės ce qu'il avait vu Open Subtitles لم تستطيع البقاء مع والدي بعد ما اصبح عليه بعد الحرب العالمية الأولى ما رآه هناك
    Il savait qu'on ne pouvait pas l'avoir dans nos jambes, ou alors il pourrait se rappeler ce qu'il avait vu cette nuit. Open Subtitles يعلمان أنه لا يمكننا تحمل وجوده في الارجاء أو ربما سيتذكر ما رآه تلك الليلة
    Il n'était qu'un enfant mais il n'a jamais oublié ce qu'il avait vu ce jour-là... Open Subtitles كان صغيراً ولكنّه لم ينسَ قطّ ما رآه ذلك اليوم
    Papa t'avait dit ce qu'il avait vu cette nuit-là ? Open Subtitles ماذا قال لك أبي عما رآه تلك الليلة؟
    Sur une partie du terrain, il avait vu une rangée de chaussures et de sacs à dos appartenant à une centaine d'hommes. UN وشاهد في جزء من هذا الملعب صفاً من اﻷحذية وحقائب الظهر لما يقدﱠر ﺑ ٠٠١ رجل.
    J'ai demandé au voisin s'il avait vu quelque chose. Open Subtitles قصدتُ منزل الجيران لأرى إن كان قد رأى شيئاً
    Shevelev a ajouté qu'il avait vu de nombreux cadavres de femmes et d'enfants défigurés au point d'être méconnaissables. UN وذكر أيضا أنه رأى عدة جثث لنساء وأطفال شوهت جثثهم لدرجة يتعذر فيها التعرف عليهم.
    Il t'a dit qu'il avait vu des poissons. Open Subtitles قليلاً رودني أخبرَك رَأى سمكاً في الأرضيةِ.
    Selon ses dires, un grand < < bang > > l'avait fait tourner son regard vers la mer et à 270 degrés et à 4 kilomètres environ de son poste, il avait vu un éclair blanc qui avait disparu. UN وروي عنه قوله إنه التفت عند سماعه صوتا مدويا ونظر إلى المياه بزاوية قدرها 270 درجة وعلى بعد 4 كيلومترات تقريبا من موقعه، فشاهد ضوءا أبيض اللون وهو يومض ويختفي.
    Ce témoin a affirmé que le matin du 25 avril 1981, il avait vu l'auteur forcer la victime à sortir de sa voiture et la battre à mort. UN فقد أفاد هذا الشاهد أنه، في صباح يوم ٥٢ نيسان/أبريل ١٨٩١، رأى مقدم البلاغ يسحب الضحية من سيارتها ويضربها إلى أن فارقت الحياة.
    Le fils de Mme Zakarian a également été interrogé; il a déclaré qu'il avait vu ce qui s'était passé, et qu'au moment de l'incident sa mère n'avait pas de couteau. UN كما استُجوب ابن السيدة زكريان؛ وذكر أنه قد شاهد ما حدث بالفعل، وأن والدته لم تكن تحمل سكيناً أثناء الواقعة.
    il avait vu l'auteur, sa femme et leur enfant partir ensemble, mais plus tard, il avait vu la femme sans l'enfant. UN ورأى صاحب الرسالة وزوجته وابنه يخرجون معاً، ثم رأى الزوجة بعد ذلك من غير الابن.
    il avait vu la victime, qui était habillée en civil, être arrachée de force à un groupe de nombreuses personnes déplacées. UN لقد شاهد الضحية الذي كان مرتديا ملابس مدنية وهو يؤخذ عنوة من بين مجموعة كبيرة من اﻷشخاص المشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus