"il cherche" - Traduction Français en Arabe

    • إنه يبحث عن
        
    • وهي تسعى
        
    • يبحث عنه
        
    • وهو يسعى
        
    • هو يبحث عن
        
    • يجري السعي
        
    • كان يبحث عن
        
    • أنه يسعى
        
    • فهي تسعى
        
    • انه يبحث عن
        
    • إنه يحاول
        
    • وهو يهدف
        
    • فهو يسعى
        
    • ويسعى البرنامج
        
    • ويسعى المعهد
        
    Par un heureux hasard, Il cherche un responsable du marketing. Open Subtitles وبالصدفة، إنه يبحث عن مدير تنفيذي تسويقي جديد.
    Ce soir, Il cherche le numéro de l'autobus qui l'a renversé. Open Subtitles الليلة، إنه يبحث عن رقم لوحة الحافلة التي صدمته
    Il cherche à instaurer entre l'Afrique et ses partenaires extérieurs un authentique partenariat fondé sur la responsabilité mutuelle. UN وهي تسعى لتكوين شراكة حقيقية، تقوم على المساءلة المتبادلة، بين أفريقيا وشركائها الخارجيين.
    Peut-être, s'Il cherche un moyen de s'en sortir sans devoir admettre qu'il a peur de mourir. Open Subtitles ربما إن كان ما يبحث عنه مهرباَ فلا يتطلب منه اعترافاَ بخشيته من الموت
    Il cherche à habiller une question bilatérale d'un manteau de respectabilité internationale en lui donnant la forme d'une question régionale. UN وهو يسعى إلى إعطاء قضية ثنائية شكلا جديرا بالاحترام الدولي بإظهارها كقضية إقليمية.
    Il cherche un nouvel avocat, et je veux qu'il signe ici. Open Subtitles هو يبحث عن محام ٍ جديد و أريد منك أن تتم ذلك
    Il cherche la description d'un endroit et il n'a entendu que des coordonnées. Open Subtitles إنه يبحث عن لغة وحسب ليصف المكان وكل ما كان يسمعه كان إحداثيات
    Il cherche l'armure, comme son père insolent. Open Subtitles إنه يبحث عن الدرع، تماما مثل والده المتغطرس
    Je suis sarcastique. Il cherche toujours de l'argent. Open Subtitles أنا تهكمي قليلاً إنه يبحث عن المال دوماً
    Il cherche à promouvoir le tourisme en tant qu'important secteur de la transformation et du développement en Afrique. UN وهي تسعى إلى تشجيع السياحة لأنها قطاع هام في عملية التحول والتنمية في أفريقيا.
    Il cherche aussi à engendrer des synergies et des économies d'échelle. UN وهي تسعى أيضاً إلى تحقيق أوجه التآزر ووفورات الحجم.
    Tu veux l'appeler, lui dire qu'on a la Bible qu'Il cherche partout ? Open Subtitles ماذا , اتريد ان تتصل به وتُعلمه أنه في حوزتنا الإنجيل الذي يبحث عنه
    Le revers de la médaille d'Artie, nous connaissant est nous le connaissant et maintenant que nous savons ce qu'Il cherche, Open Subtitles الجانب الثاني من آرتي يعرفنا كما نعرفه و الآن يعلم بأننا نعرف ما يبحث عنه
    Il cherche maintenant à identifier les agents de transport qui ont enfreint l'embargo sur les armes. UN وهو يسعى حاليا إلى تحديد وكلاء النقل الذين انتهكوا حظر الأسلحة.
    Il cherche un échappatoire, ce qui le rend très imprévisible. Open Subtitles هو يبحث عن أي طريقة ليتمكن من الهرب والذي يجعله غير متنبأ بتصرفاته بشكل كبير
    Selon la Puissance administrante, Il cherche à resserrer les liens avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales et avec les Bahamas voisines. UN وطبقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، يجري السعي إلى توثيق الصلات مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومع جزر البهاما المجاورة.
    À moins qu'Il cherche une cachette où personne ne le trouverait. Open Subtitles إلا إذا كان يبحث عن مكان للاختباء حيث لا أحد يجد له.
    Il cherche en outre à donner aux pauvres les moyens d'accroître les prestations en leur faveur. UN كما أنه يسعى إلى إكساب الفقراء القدرة على إعمال ما لهم من حقوق إلى أقصى حد.
    Tout d'abord, Il cherche avec d'autres à empêcher que les conditions se détériorent au point que la population est contrainte à prendre la fuite. UN فهي تسعى أولا مع جهات أخرى إلى منع تدهور الظروف إلى حد يرغم الناس على الفرار.
    - The CPU nous prend la main. - Il cherche un chemin. Open Subtitles وحدة المعالجة المركزية قد ابعدتنا انه يبحث عن وسيلة للخروج
    J'ai eu un appel de mon commandant, Il cherche à savoir si je suis prêt. Open Subtitles تلقيت إتصالاً من قائد جناحي إنه يحاول أن يعرف إن كنت مستعداً
    Il cherche à appuyer les travaux en faveur de la paix et de la sécurité internationales dans tout le système, en s’intéressant en particulier aux connexions entre la paix, la sécurité, le désarmement, les droits de l’homme et le développement. UN وهو يهدف إلى دعم العمل الرامي إلى تحقيق السلام واﻷمن الدولي، المضطلع به في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، ويتم على نحو خاص بتحقيق الترابط بين السلام، واﻷمن، ونزع السلاح، وحقوق اﻹنسان، والتنمية.
    Il cherche à établir une nouvelle sorte de relation entre les États et les populations autochtones permettant le développement de ces dernières tout en reconnaissant leurs droits spécifiques. UN فهو يسعى إلى إنشاء علاقة بين الدول والشعوب الأصلية تتيح تنمية الأخيرة مع الاعتراف بحقوقها المحددة.
    Il cherche à induire un changement au niveau des producteurs et des consommateurs comme au niveau de la prise de décision. UN ويسعى البرنامج إلى تحفيز إحداث تغيير على مستوى المنتجين والمستهلكين، وكذلك على مستوى صناع السياسات.
    Il cherche à collaborer avec d'autres organisations et a présenté au Centre de Turin un programme commun de formation. UN ويسعى المعهد للتعاون مع المنظمات اﻷخرى، كما قدم لمركز تورينو برنامجا تدريبيا مشتركا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus