"il conviendrait également" - Traduction Français en Arabe

    • وينبغي أيضا
        
    • وينبغي أيضاً
        
    • ويجب أيضا
        
    • وينبغي كذلك
        
    • كذلك ينبغي
        
    • ينبغي أيضاً
        
    • وينتظر أيضاً
        
    • كما يتعين
        
    • ويجب أيضاً
        
    • وهناك حاجة أيضا
        
    • كما ينبغي أيضا
        
    • وينبغي النظر أيضا
        
    • كما ينبغي النظر
        
    il conviendrait également de renforcer le mandat de l'AIEA dans ce domaine. UN وينبغي أيضا تعزيز ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    il conviendrait également d'envisager l'emploi de ressources extrabudgétaires à cette fin; UN وينبغي أيضا استكشاف إمكانية توفير موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض؛
    il conviendrait également de vérifier les effectifs avant d'effectuer un quelconque paiement. UN وينبغي أيضا التحقق من عدد القوات قبل تسديد أي دفعات.
    il conviendrait également de préciser quelles institutions nationales étaient visées. UN وينبغي أيضاً توضيح أية مؤسسات وطنية يشار إليها.
    il conviendrait également d'examiner les propositions tendant à ce que les pays en développement contribuent à améliorer l'accès aux marchés en faveur des exportations des PMA; UN ويجب أيضا النظر في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تساهم في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق؛
    il conviendrait également d'examiner la mesure dans laquelle le Pacte permettrait la réalisation progressive de ces droits. UN وينبغي كذلك النظر في المدى الذي يمكن فيه أن يسمح العهد بالإعمال التدريجي لهذه الحقوق.
    il conviendrait également d'assurer le suivi des résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés dans le cadre du programme. UN كذلك ينبغي القيام عن طريق هذا البرنامج بمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    il conviendrait également de rechercher les possibilités d'épargne. UN وينبغي أيضا استكشاف إمكانات تحقيق وفورات.
    il conviendrait également de faciliter la participation des organisations de la société civile, en particulier celles des pays en développement, aux travaux des instances internationales qui les intéressent. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    il conviendrait également de faciliter la participation des organisations de la société civile, en particulier celles des pays en développement, aux travaux des instances internationales qui les intéressent. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    il conviendrait également de faciliter la participation des internationaux de la société civile, en particulier celles des pays en développement, aux travaux des instances internationales qui les intéressent. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    À cet égard, il conviendrait également de ne pas perdre de vue la possibilité de financer le coût des voyages, du logement et de la participation des stagiaires originaires de pays en développement. UN وينبغي أيضا في هذا الصدد مراعاة إمكانية تمويل تكاليف السفر والإيواء والاشتراك لمشاركين من البلدان النامية.
    il conviendrait également d'établir une liste d'experts qui seraient chargés d'évaluer les besoins et de donner des conseils; UN وينبغي أيضا إعداد قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للحاجات ولإسداء النصيحة؛
    il conviendrait également de prêter attention aux effets des sanctions à long terme. UN وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام للآثار الطويلة الأجل.
    il conviendrait également de veiller à ce que ces principes généraux trouvent leur expression dans l'ensemble des politiques et programmes concernant les enfants. UN وينبغي أيضاً أن ينعكس هذان المبدآن العامان في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالطفل.
    il conviendrait également d'encourager les synergies entre les projets de boisement et de reboisement. UN وينبغي أيضاً تعزيز نهج متآزر في مشاريع غرس الغابات وإعادة زراعتها.
    il conviendrait également d'envisager la possibilité d'éliminer certains thèmes dépassés du programme. UN ويجب أيضا النظر في إمكانية حذف بعض البنود التي فات أوانها من جدول الأعمال.
    il conviendrait également d'adopter des mesures visant à prévenir tout traitement dégradant lors des fouilles corporelles; UN وينبغي كذلك اتخاذ خطوات لمنع كل معاملة مهينة أثناء عمليات التفتيش البدني؛
    il conviendrait également d'examiner les lacunes dans la couverture géographique de ces instruments afin d'assurer que les espèces concernées soient protégées dans toute leurs zones de migration. UN كذلك ينبغي النظر في الفجوات الموجودة في التغطية الجغرافية لهذه الصكوك لضمان حماية الأنواع المعنية في كل نطاق هجرتها.
    il conviendrait également de préciser les modalités d'obtention de ces documents ou les raisons de leur non-disponibilité. UN كما ينبغي أيضاً تفسير كيفية إمكانية الحصول على هذه المستندات أو تقديم أسباب استحالة الحصول عليها.
    L'UNICEF et des ONG de nombreux États ont mis au point des versions de la Convention adaptées aux enfants d'âges divers, démarche que le Comité approuve et encourage; il conviendrait également d'informer les enfants des sources d'aide et de conseils existantes. UN وأعدت اليونيسيف ومنظمات غير حكومية في دول عديدة طبعات من الاتفاقية ملائمة للطفل من أجل الأطفال من شتى الأعمار - وهي عملية ترحب بها اللجنة وتشجعها؛ وينتظر أيضاً من هذه الطبعات أن تطلع الأطفال على مصادر المساعدة والمشورة.
    il conviendrait également d'appuyer les préparatifs du forum au niveau des pays et des régions. UN كما يتعين تقديم الدعم إلى الأعمال التحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي. خلاصة
    il conviendrait également de donner des exemples de cas dans lesquels les dispositions énoncées aux alinéas b et c ont été appliquées; UN ويجب أيضاً إدراج أمثلة من الحالات التي تم فيها تطبيق الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج)؛
    il conviendrait également d’examiner si les investissements du secteur privé, y compris dans les programmes de formation, répondent aux critères énoncés. UN وهناك حاجة أيضا إلى إعادة النظر، من هذا المنظور، في استثمارات القطاع الخاص، بما في ذلك استثماراته في البرامج التدريبية.
    il conviendrait également de prendre dûment en considération les intérêts des États voisins. UN كما ينبغي أيضا أن تراعى على النحو الواجب مصالح الدول المجاورة.
    il conviendrait également d'étudier si l'existence de l'Office des Nations Unies à Nairobi est justifiée; UN وينبغي النظر أيضا فيما إذا كان هناك ما يبرر إستمرار وجود مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي؛
    il conviendrait également d'envisager l'établissement de cours d'appel supplémentaires couvrant une ou plusieurs provinces. UN كما ينبغي النظر في إنشاء محاكم استئناف أخرى تغطي مقاطعة أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus