"il conviendrait d'examiner" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي استعراض
        
    • ينبغي النظر
        
    • ضرورة استعراض
        
    • للنظر على
        
    • ومن الواجب تناول هذا
        
    • وينبغي استعراض
        
    • وينبغي استكشاف
        
    • ينبغي أيضا استكشاف
        
    • ينبغي بحث
        
    • سيكون من الضروري النظر
        
    • فينبغي النظر
        
    En ce qui concerne les projections et les estimations des effets des mesures, il conviendrait d'examiner les principales données quantitatives comme suit : UN فيما يتعلق بإسقاطات وتقديرات آثار التدابير، ينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية عن طريق ما يلي:
    Avant de demander des crédits supplémentaires, il conviendrait d'examiner les méthodes de gestion pour déterminer les gains de productivité obtenus et ceux qui peuvent l'être en optimisant ces méthodes. UN وقبل طلب موارد إضافية، ينبغي استعراض العمليات الإدارية بغية تحديد المكاسب التي تم تحقيقها من حيث الفعالية وماهية الفوائد الأخرى الممكنة عن طريق تبسيط الطرائق وتحسينها.
    En outre, il conviendrait d'examiner les informations ci-après : UN علاوة على ذلك، ينبغي النظر في المعلومات المبينة أدناه
    il conviendrait d'examiner les dispositions finales de la convention. UN ينبغي النظر في إمكانية إدراج أحكام ختامية في الاتفاقية.
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    33. La Conférence prend note des vœux exprimés par certains États parties selon lesquels il conviendrait d'examiner promptement toute demande d'assistance et d'apporter en l'occurrence une réponse appropriée. UN 33- يحيط المؤتمر علماً بالرغبات التي أبديت للنظر على وجه السرعة في أي طلب يقدم للحصول على المساعدة والاستجابة لـه بشكل ملائم.
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un Registre qui puisse attirer la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي استعراض تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توفر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un Registre qui puisse attirer la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي استعراض تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توفر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    8. il conviendrait d'examiner et, le cas échéant, de modifier les effectifs actuels des services financiers et budgétaires du siège de l'Université. UN ٨ - ينبغي استعراض كفاية المستوى الحالي من الموظفين في دائرتي المالية والميزانية في مركز الجامعة واتخاذ ما يلزم من اجراءات.
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un Registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توفر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un Registre qui puisse attirer la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Nous prenons aussi note des suggestions faites aujourd'hui par un certain nombre d'orateurs aux termes desquelles il conviendrait d'examiner également la Première Commission. UN وننوه أيضا بالاقتراحات التي تقدم بها عدد من المتكلمين اليوم بأن اللجنة الأولى نفسها ينبغي النظر فيها.
    En outre, il conviendrait d’examiner plus avant la question de savoir s’il est nécessaire d’introduire des dispositions relatives aux conséquences du refus de communiquer des moyens de preuve à décharge. UN علاوة على ذلك، ينبغي النظر فيما إذا كان يلزم وضع أحكام تتعلق بالنتائج المترتبة على عدم كشف أدلة البراءة.
    En outre, il conviendrait d'examiner la possibilité d'incorporer un passage par l'École des cadres dans le plan de carrière des cadres et des cadres supérieurs. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في جعل الالتحاق بكلية الموظفين جزءا من المسار الوظيفي للإدارة الفنية والإدارة العليا.
    i) il conviendrait d'examiner promptement toute demande d'assistance et d'apporter en l'occurrence une réponse appropriée; UN `1` ينبغي النظر فوراً في أي طلب يقدم وفقاً لهذه المادة، وتوفير استجابة مناسبة؛
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تشدد على ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل ومواصلة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    < < 33. La Conférence prend note des vœux exprimés par certains États parties selon lesquels il conviendrait d'examiner promptement toute demande d'assistance et d'apporter en l'occurrence une réponse appropriée. UN " 33- يحيط المؤتمر علماً بالرغبات التي أبديت للنظر على وجه السرعة في أي طلب يقدم للحصول على المساعدة والاستجابة لـه بشكل مناسب.
    il conviendrait d'examiner la manière dont sont perçues les questions de sécurité par le Coordonnateur, d'un côté, et l'UNICEF, de l'autre. UN ومن الواجب تناول هذا الفرق الواضح فيما يتصل بأسلوب تصور أدوار اﻷمن.
    il conviendrait d'examiner ces données afin de repérer les anomalies ou erreurs éventuelles. UN وينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية هذه لتعيين أية حالات شذوذ أو أخطاء في مجموعة البيانات.
    il conviendrait d'examiner d'autres options pour les budgets des missions politiques spéciales, notamment en constituant un compte distinct ayant un cycle budgétaire annuel. UN وينبغي استكشاف ترتيبات بديلة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك إنشاء حساب مستقل تكون له دورة ميزانية سنوية.
    À cet égard, il conviendrait d'examiner les possibilités de coopération entre pays en développement et pays à économie de transition. UN وفي هذا السياق، ينبغي أيضا استكشاف امكانيات التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A propos du premier point, il conviendrait d'examiner les données rassemblées sur les principaux aspects de la comptabilité financière de l'environnement, et d'étudier les principaux indicateurs des résultats écologiques ainsi que leurs liens avec les indicateurs des résultats financiers. UN وفيما يخص القضية اﻷولى، ينبغي بحث ما جمّع من ارشادات بشأن القضايا الرئيسية في مجال المحاسبة المالية البيئية وتعيين مؤثرات اﻷداء البيئي الرئيسية وعلاقتها باﻷداء المالي.
    En supposant qu'un partenariat stratégique soit considéré comme étant nécessaire et approprié, il conviendrait d'examiner les éventuels rôles et responsabilités des différents partenaires, les produits et mandats spécifiques, ainsi que les calendriers nécessaires. UN 10 - وبافتراض أن الشراكة الاستراتيجية تعتبر ضرورية وملائمة، سيكون من الضروري النظر في الأدوار والمسؤوليات المحتملة لمختلف الشركاء، وفي أي نواتج واختصاصات محددة، وفي الأطر الزمنية اللازمة.
    il conviendrait d'examiner la question de l'utilisation du reste du solde excédentaire lors de la partie principale de la cinquante-troisième session de l'Assemblée. UN أما مسألة التصرف بالفائض المتبقي فينبغي النظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus