"il couvre" - Traduction Français en Arabe

    • ويغطي التقرير
        
    • وهو يغطي
        
    • ويغطي هذا التقرير
        
    • وهو يشمل
        
    • تغطية الرسم
        
    • ويشمل التقرير
        
    • ويتناول التقرير
        
    • وهي تغطي
        
    • ويشمل هذا التقرير
        
    • ويشمل الإطار
        
    • تغطّي
        
    • أنه يشمل
        
    • يغطي التطورات
        
    • يغطى
        
    • إنها تغطي
        
    il couvre la période allant de mai 2011 à mai 2012. UN ويغطي التقرير الفترة من أيار/مايو 2011 إلى أيار/مايو 2012.
    il couvre une large gamme de questions inscrites à l'ordre du jour de la communauté internationale et j'aimerais faire quelques commentaires sur certaines sections principales. UN ويغطي التقرير طائفة عريضة مــن القضايــا المدرجــة حاليا في جدول أعمال المجتمع الدولي. لذا فإنني أود أن أعقب على عدد من فروعه الرئيسية.
    il couvre le quatrième exercice complet du fonctionnement du Bureau de la déontologie. UN وهو يغطي كامل السنة الرابعة من عمل مكتب الأخلاقيات.
    il couvre la période allant de 2005 à 2008 et devrait être lu en tenant compte des rapports antérieurs soumis par les Antilles néerlandaises. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من 2005 إلى 2008 وينبغي قراءته بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة من جزر الأنتيل الهولندية.
    il couvre la période allant de la présentation du rapport initial en janvier 1999 à celle du présent rapport le 30 juin 2001. UN وهو يشمل الفترة بين تقديمها للتقرير الأول في كانون الثاني/يناير 1999 وتقديم هذا التقرير في 30 حزيران/يونيه 2001.
    Le Conseil réexamine tous les cinq ans le montant de ces droits pour s'assurer qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité afin de traiter la demande. UN 4 - يقوم المجلس بمراجعة مقدار الرسم كل خمس سنوات لكفالة تغطية الرسم لتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة لتجهيز الطلب.
    il couvre tous les États et territoires fédéraux de la Malaisie. UN ويشمل التقرير الوطني جميع الولايات والأقاليم الاتحادية في ماليزيا.
    il couvre la période allant de mars 2012 à juillet 2013. UN ويتناول التقرير الفترة من آذار/مارس 2012 إلى تموز/يوليه 2013.
    il couvre la période comprise entre le 1er janvier 2008 et le 31 mai 2009. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 أيار/مايو 2009.
    il couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1999. UN ويغطي التقرير الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    il couvre la période qui va d'août 2000 à juillet 2001. UN ويغطي التقرير الفترة من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001.
    il couvre l'année calendaire allant du 1er janvier au 31 décembre 1998. UN ويغطي التقرير سنة تقويمية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    il couvre la troisième année complète de fonctionnement du Bureau de la déontologie de l'UNICEF. UN وهو يغطي كامل السنة الثالثة من عمل مكتب اليونيسيف للأخلاقيات.
    Cependant, le texte n'est pas suffisamment clair, tout en étant également si général qu'il couvre des situations qui, peut-être, devraient être exclues de son champ d'application. UN لكن النص ليس واضحاً بما فيه الكفاية، وهو يغطي أيضاً نطاقاً واسعاً جداً من الحالات التي ربما ينبغي أن تُستبعد منه.
    il couvre la période allant de mars à août 2003. UN وهو يغطي الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2003.
    L'éventail de questions sociales fondamentales qu'il couvre est large et exhaustif, ce qui donne un tableau clair de la situation sociale dans le monde. UN ويغطي هذا التقرير المسائل الاجتماعية البارزة تغطية عريضة وواسعة معطيا صورة واضحة عن الحالة الاجتماعية في العالم.
    il couvre tous les problèmes d'environnement, reprend les analyses régionales et traite de la question de l'élaboration de la politique environnementale. UN ويغطي هذا التقرير جميع القضايا البيئية الدولية، وتحليلات إقليمية وتصميم السياسات العامة البيئية.
    il couvre un ensemble de thèmes, comme le maintien de la paix, la diplomatie préventive, la résolution des conflits, le développement durable, le droit international, l'économie, la statistique et la démographie. UN وهو يشمل مجموعة مختارة من المجالات الفنية، بما في ذلك حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية وحل النزاعات والتنمية المستدامة والقانون الدولي وعلوم الاقتصاد والاحصاء والديموغرافيا.
    Sauf indication contraire, il couvre la période allant d'avril 2012 à mars 2013. UN وهو يشمل الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013، ما لم يُذكَر خلاف ذلك.
    2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour veiller à ce qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. UN 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في تجهيز الطلب.
    il couvre la période allant du 30 novembre 2012 au 8 novembre 2013. UN ويشمل التقرير الفترة الممتدة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    il couvre la période biennale 2008-2009 et est consacré principalement au thème de l'urbanisation harmonieuse. UN ويتناول التقرير فترة السنتين 2008-2009 ويركّز على موضوع التوسّع العمراني المنسجم.
    Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros; il couvre une période de deux ans et est divisé en parties et chapitres. UN ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية من سنتين وقسمت إلى أجزاء وأبواب.
    il couvre la période allant de juin 2001 à mai 2002. UN ويشمل هذا التقرير الفترة من حزيران/يونيه إلى أيار/مايو 2002.
    il couvre l'éducation depuis l'éducation préscolaire jusqu'à la septième année de l'enseignement secondaire, y compris l'éducation et la formation techniques et professionnelles. UN ويشمل الإطار التعليم من مرحلة الطفولة المبكرة حتى الصف السابع بما يشمل التعليم الخاص والتعليم والتدريب الفني والمهني.
    Aujourd'hui, il couvre une plus grande partie de la Terre, que toute autre espèce végétale. Open Subtitles اليوم ، تغطّي الأراضي بشكل أكبر من أي نوع آخر من النبات
    il couvre aussi les délits de prostitution forcée, de relations sexuelles forcées et d'autres types d'agression sexuelle et de stérilisation forcée. UN كما أنه يشمل جرائم ممارسة البغاء بالإكراه، وممارسة الجنس قسراً، وغير ذلك من أنواع التعديات الجنسية والتعقيم القسري.
    il couvre les faits nouveaux survenus depuis l'adoption du rapport précédent et signale les éléments ajoutés à la dernière minute pour faire état de la flambée de violence dans la région et des débats du Conseil de sécurité à ce sujet. UN وأضاف أن المشروع يغطي التطورات منذ اعتماد التقرير السابق، وأدخلت إضافات في آخر لحظة لتعكس نشوب العنف في المنطقة ومداولات مجلس الأمن في هذا الصدد.
    Quand un homme a un rapport sexuel avec une prostituée et qu'il couvre son organe... avec un préservatif pour ne pas attraper sa misère, il agit dans l'intérêt de sa famille pour ne pas refiler ça à sa femme. Open Subtitles عندما يضاجع رجل عاهرة يغطى قضيبه بالحماية
    il couvre une grande partie de l'océan Indien et de l'océan Atlantique par où passent d'importantes routes maritimes du monde. UN إنها تغطي جزءا كبيرا من المحيط الهندي والمحيط اﻷطلسي، وكلاهما يحتويان على طرق بحرية هامة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus