"il demande à la délégation" - Traduction Français en Arabe

    • وطلب إلى الوفد
        
    • وطلب من الوفد
        
    • طلب إلى الوفد
        
    • طلب من الوفد
        
    il demande à la délégation de fournir de plus amples renseignements sur cette affaire. UN وطلب إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات في هذا الصدد.
    il demande à la délégation jordanienne de confirmer certains de ces points. UN وطلب إلى الوفد اﻷردني تأكيد بعض هذه الوقائع.
    il demande à la délégation de fournir des éclaircissements sur ces deux points. UN وطلب إلى الوفد تقديم إيضاحات بشأن هذين الموضوعين.
    il demande à la délégation des éclaircissements sur ces deux points, qui paraissent contradictoires. UN وطلب من الوفد تقديم إيضاحات عن هاتين النقطتين اللتين تبدوان متعارضتين.
    il demande à la délégation de confirmer s'il est vrai que plus de 90 % des cas de violence contre des femmes ont été commis par des personnes de l'entourage direct de la victime. UN وطلب من الوفد أن يؤكد إذا كانت أكثر من 90 في المائة من حالات العنف ضد المرأة قد ارتكبها أشخاص مألوفون لدى الضحية.
    Concernant l'article 25, il demande à la délégation de fournir des raisons convaincantes au refus de son pays, basé sur une longue tradition, d'exclure certaines minorités du service militaire. Une telle approche ne facilite pas la stabilité. UN 66 - وفيما يتعلق بالمادة 25، طلب إلى الوفد تقديم تفسير مقنع للأسباب التي تدعو أوروغواي إلى الاستمرار في استبعاد أقليات معيّنة من الخدمة العسكرية، وهو نهج لا يخدم الاستقرار فيما يبدو.
    il demande à la délégation de quel quartier il s'agit. UN وطلب إلى الوفد بيان ما هي الأحياء المجاورة التي يعنيها.
    il demande à la délégation de confirmer la véracité de ces allégations et d'indiquer si des sanctions disciplinaires sont imposées dans ces cas. UN وطلب إلى الوفد تأكيد صحة هذه المزاعم وتبيان ما إذا تم فرض عقوبات تأديبية في تلك الحالات أم لا.
    il demande à la délégation de préciser les peines minimales encourues et la manière dont est déterminé le montant des amendes à verser. UN وطلب إلى الوفد بيان الحد الأدنى للعقوبات والطريقة المعتمدة في تحديد قيمة الغرامات المفروضة.
    il demande à la délégation d'expliquer la différence entre les deux séries de chiffres. UN وطلب إلى الوفد توضيح سبب الفرق بين مجموعتي الأرقام.
    il demande à la délégation de donner son avis sur la réglementation des licences et d'indiquer si le Gouvernement prévoit de la réexaminer. UN وطلب إلى الوفد التعليق على لوائح منح التراخيص وذكر ما إذا كانت الحكومة تزمع إعادة النظر فيها.
    il demande à la délégation d'expliquer les écarts observés dans les statistiques. UN وطلب إلى الوفد أن يفسر السبب في تباين الإحصاءات.
    il demande à la délégation de s'expliquer sur les retards observés dans l'introduction de cette législation. UN وطلب إلى الوفد أن يفسر السبب في تأخر إصدار مثل هذا التشريع.
    il demande à la délégation de dire si cette information est correcte. UN وطلب إلى الوفد بيان ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة.
    il demande à la délégation d'expliquer la portée de cet article. UN وطلب إلى الوفد أن يوضح نطاق هذه المادة.
    il demande à la délégation de faire des commentaires sur ces ingérences de l'État dans le pouvoir judiciaire. UN وطلب من الوفد أن يقدم تعليقات على تدخل الدولة في السلطة القضائية.
    il demande à la délégation lituanienne de bien vouloir définir les motifs de restriction et de fournir de plus amples renseignements sur cette question. UN وطلب من الوفد الليتواني أن يتفضل بتحديد أسباب التقييد وبتقديم معلومات أوفى عن هذه المسألة.
    il demande à la délégation d'expliquer comment sont mises en œuvre les recommandations de la Commission pour la vérité et la justice en ce qui concerne le droit à la vérité, les enquêtes et la réparation. UN وطلب من الوفد أن يبين طريقة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة فيما يخص الحق في معرفة الحقيقة، والتحقيقات، والجبر.
    il demande à la délégation de commenter son engagement de veiller à ce que le bureau de médiation travaille en parfaite conformité avec les principes de Paris. UN وطلب من الوفد التعليق على التزامه بضمان امتثال مكتب أمين المظالم امتثالاً تاماً لمبادئ باريس.
    Bien que les services de base auxquels ont droit les personnes dans le système pénitentiaire soient protégés par la loi (intérimaire) sur le défenseur public, il demande à la délégation de préciser si cette loi est applicable aux très nombreuses personnes en détention provisoire. UN وعلى الرغم من أن الخدمات الأساسية التي يحق للأشخاص المحتجزين في نظام السجون الحصول عليها محمية بموجب قانون المساعدة القانونية (المؤقت)، طلب إلى الوفد أن يوضح ما إذا كان هذا القانون يُطبق على العدد الكبير جداً من الأشخاص في الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    il demande à la délégation d'évaluer l'ampleur du phénomène, car le quatrième rapport périodique et les réponses n'abordent pas vraiment la situation sur le terrain. UN وبما أن التقرير الدوري الرابع والردود لم تعالج بشكل فعال الحالة على أرض الواقع، طلب من الوفد أن يقيّم حجم المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus