"il demande au rapporteur spécial" - Traduction Français en Arabe

    • وسأل المقرر الخاص
        
    • وطلب إلى المقرر الخاص
        
    • وطلب من المقرر الخاص
        
    • طلب من المقرر الخاص
        
    • يطلب من المقرر الخاص
        
    il demande au Rapporteur spécial quelles mesures doivent être prises au niveau international et au plan national en réponse à cette préoccupation et de quelle manière M. Heyns entend poursuivre les recherches entamées par son prédécesseur à ce sujet. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستويين الدولي والوطني لمعالجة هذه المسألة وعن الكيفية التي يعتزم أن يواصل بها البحث الذي بدأه المقرر الخاص السابق بشأن هذا الموضوع.
    il demande au Rapporteur spécial quelle est la meilleure manière de protéger les journalistes citoyens. UN وسأل المقرر الخاص كيف يمكن حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين على أفضل وجه.
    il demande au Rapporteur spécial d'expliquer plus en détail l'interprétation du paragraphe 2) de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques comme une dérogation, qui figure au paragraphe 42 de son rapport. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يوضح بمزيد من التفصيل ما اكتنف مناقشة الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باعتبارها استثناء، على النحو المبين في الفقرة 42 من تقريره.
    il demande au Rapporteur spécial d'expliquer comment la coopération technique en matière de droits de l'homme peut être intégrée à tous les efforts de lutte contre le terrorisme. UN وطلب إلى المقرر الخاص تفسير كيف يمكن إدراج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الإرهاب.
    il demande au Rapporteur spécial de ne pas s'engager dans une passe d'armes et de rester dans les limites de son mandat. UN وطلب من المقرر الخاص عدم التدخل في نزاع مسلح والتصرف في حدود ولايته.
    il demande au Rapporteur spécial ce qu'il pense de la légalité ou de la légitimité, du point de vue du droit international, des sanctions qui ont été imposées unilatéralement ou multilatéralement à certains pays. UN وطلب من المقرر الخاص أن يفسر له من وجهة نظر القانون الدولي كيف تستوفي الشروط القانونية أو المشروعة جزاءات تفرض ضد بلدان معينة سواء كان ذلك على نحو إنفرادي أو متعدد الأطراف.
    il demande au Rapporteur spécial quelles mesures les États devraient adopter pour promouvoir le journalisme citoyen et des nouveaux médias. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول لتعزيز صحافة المواطن وصحافة وسائط الإعلام الجديدة.
    il demande au Rapporteur spécial s'il conseillerait à des gens de consommer des aliments génétiquement modifiés si ceux-ci risquaient de mourir de faim de façon imminente. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان ينصح الناس بتناول الأغذية المحورة وراثيا إذا كانوا سيوشكون على الموت جوعا.
    il demande au Rapporteur spécial ce qu'il fera pour traiter de la question de la discrimination fondée sur la race ou la religion dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وسأل المقرر الخاص أيضا عما يفعله لمعالجة مسألة التمييز على أساس العرق أو الدين في سياق مكافحة الإرهاب.
    il demande au Rapporteur spécial s'il peut penser à une justification acceptable, quelle qu'elle soit, de la surveillance massive. UN وسأل المقرر الخاص إذا كان يستطيع أن يرى أي مبرر مقبول للمراقبة الجماعية.
    il demande au Rapporteur spécial s'il a pris des mesures pour encourager les enquêtes nécessaires concernant ces manifestations. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان قد اتخذ أي خطوات للتشجيع على إجراء التحقيقات اللازمة في هذه المظاهر.
    il demande au Rapporteur spécial ce qu'il entend faire au sujet des allégations de recours à la torture au Bahreïn, compte tenu de l'annulation récente de sa visite dans le pays. UN وسأل المقرر الخاص عما يعتزم القيام به فيما يتعلق بمزاعم استخدام التعذيب في البحرين، بعد إلغاء زيارته لهذا البلد مؤخرا.
    il demande au Rapporteur spécial de préciser la place qu'il accorde au principe de la dignité humaine dans l'apprentissage des droits de l'homme. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يحدد المرتبة التي يعطيها لمبدأ كرامة الفرد في تعلم حقوق الإنسان.
    il demande au Rapporteur spécial de préciser la différence entre l'enseignement et l'apprentissage en matière de droits de l'homme et d'indiquer de quelle manière ces concepts peuvent se compléter et se renforcer mutuellement. UN وطلب إلى المقرر الخاص بيان الفرق بين التعليم والتعلم في مجال حقوق الإنسان، وتوضيح كيفية تكامل هذين المفهومين وتعاضدهما.
    il demande au Rapporteur spécial de préciser la différence entre l'apprentissage des droits de l'homme et l'éducation dans ce domaine et en quoi consiste particulièrement l'apprentissage des droits de l'homme. UN وطلب إلى المقرر الخاص توضيح الفرق بين تعلم حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتحديد المقصود بتعلم حقوق الإنسان بوجه خاص.
    il demande au Rapporteur spécial de donner plus de précisions au sujet de sa proposition de constituer au sein du Conseil des droits de l'homme un groupe chargé d'examiner la protection des journalistes dans des situations où le conflit armé n'a pas encore éclaté. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يستفيض في اقتراحه لعقد اجتماع لفريق تابع لمجلس حقوق الإنسان للنظر في حماية الصحفيين في الحالات التي لم ينشب فيها بعد نزاع مسلح.
    Le représentant du Bangladesh espère donc que la question de la qualité sera abordée dans le cadre de développement pour l'après-2015 et il demande au Rapporteur spécial de faire connaître ses vues sur cette question. UN لذا أعرب عن أمله في أن يعالج إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 الجانب النوعي، وطلب من المقرر الخاص إبداء رأيه بهذا الشأن.
    il demande au Rapporteur spécial de citer les sources de ses allégations dénuées de fondement et lui recommande d'adopter une approche équilibrée et de faire fond sur des sources d'information crédibles lorsqu'il établira ses prochains rapports. UN وطلب من المقرر الخاص أن يذكر مصادر هذه الاتهامات التي لا أساس لها، وأوصىاه بأن يأخذ بنهج متوازن وأن يعتمد مصادر موثوقة للمعلومات عند إعداد تقاريره في المستقبل.
    il demande au Rapporteur spécial de décrire la réponse du Gouvernement canadien à ses commentaires et de s'étendre davantage sur les divers aspects du droit à l'autodétermination des populations autochtones, notamment sur la façon dont ce droit pourrait leur être reconnu dans les pays où elles vivent. UN وطلب من المقرر الخاص أن يصف رد فعل الحكومة الكندية لتعليقاته وأن يسهب في الحديث عن مختلف جوانب حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، مع الإشارة بوجهٍ خاص إلى كيفية تحقيق تقرير المصير في البلدان التي تعيش فيها هذه الشعوب.
    Pour ce qui est de la Convention no 189 concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques, il demande au Rapporteur spécial de préciser la manière dont le Rapporteur entend privilégier la situation des travailleurs domestiques migrants dans ses travaux. UN وأشار إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين، وطلب من المقرر الخاص توضيح النهج الذي سيعتمده للتركيز في عمله على العمال المنزليين المهاجرين.
    Enfin, il demande au Rapporteur spécial de faire état des principales difficultés qu'il a rencontrées dans son action et de la collaboration que lui ont apportée d'autres rapporteurs spéciaux. UN وأخيراً طلب من المقرر الخاص أن يبين الصعوبات الرئيسية التي واجهها في مهمته والتعاون الذي لقيه من سائر المقررين الخاصين.
    il demande au Rapporteur spécial de faire le point sur ses projets de se rendre en Israël et dans le Territoire palestinien occupé, ainsi qu'une évaluation de la possibilité que ces projets se concrétisent. UN وأنه يطلب من المقرر الخاص أن يقدِّم استكمالاً لخططه المتعلقة بزيارة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة وتقييماً لإمكانية تحقيق هذه الخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus