il est également important d'employer des personnes handicapées de la région avec la formation et l'expérience nécessaires lors de la mise en œuvre de programmes internationaux. | UN | ومن المهم أيضا توظيف الأشخاص المحليين ذوي الإعاقة ممن لديهم التدريبات والخبرات الضرورية عند تنفيذ البرامج الدولية. |
il est également important d'envisager que les hommes et les femmes s'approprient à parts égales les activités destinées à faire avancer la cause de l'égalité des sexes. | UN | ومن المهم أيضا النظر في مسألة الملكية المشتركة بين الجنسين لبرامج هذه المساواة. |
il est également important d'aborder sous tous ses aspects le problème auquel se heurte le secteur cotonnier en Afrique, au niveau national et dans les instances internationales compétentes. | UN | ومن المهم أيضاً أن تعالَج بالكامل مشكلة قطاع القطن التي تواجه البلدان الأفريقية وذلك على الصعيد الوطني وفي المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي. |
il est également important d'aborder sous tous ses aspects le problème auquel se heurte le secteur cotonnier en Afrique, au niveau national et dans les instances internationales compétentes. | UN | ومن المهم أيضاً أن تعالَج بالكامل مشكلة قطاع القطن التي تواجه البلدان الأفريقية وذلك على الصعيد الوطني وفي المحافل ذات الصلة على الصعيد الدولي. |
À ce propos, il est également important d'agir collectivement dans cette lutte. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن نبذل في هذا الصدد جهدا جماعيا. |
il est également important d'élaborer des programmes régionaux pour surveiller la désertification suivant des recherches scientifiques et grâce à l'utilisation de technologies modernes. | UN | ومن الأهمية أيضا إقامة مشاريع إقليمية لرصد التصحر تستند إلى البحث العلمي واستخدام التكنولوجيات الحديثة. |
il est également important d'accorder une plus grande attention au soutien apporté aux victimes de la traite des femmes. | UN | وثمة أهمية أيضا لإيلاء مزيد من الاهتمام لمساندة ضحايا الاتجار بالنساء. |
il est également important d'accroître le transfert de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, notamment la recherche scientifique, la production d'électricité, l'agriculture, la médecine et l'industrie par le biais de la coopération internationale avec les pays en développement. | UN | وذكر أنه من المهم أيضا العمل على زيادة نقل التكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، بما في ذلك البحث العلمي والطاقة الكهربائية والزراعة والطب والصناعة، من خلال التعاون الدولي مع البلدان النامية. |
13. il est également important d'être attentif aux recommandations faites pour améliorer la qualité des activités de coopération technique. | UN | 13- وقال إن من المهم أيضا إيلاء الاهتمام للتوصيات المقدمة لتحسين نوعية أنشطة التعاون التقني. |
il est également important d'étudier encore plus soigneusement les incidences des autres parties du projet de résolution avant d'envisager d'en étendre le champ d'application. | UN | ومن المهم أيضا أن ندرس الآثار المترتبة على الأجزاء الأخرى من مشروع القرار بعناية أكثر قبل أن ننظر في توسيع نطاق تطبيقه. |
il est également important d'avoir une idée très précise de l'identité du porte-parole qui donne un consentement au nom d'une communauté ou d'un peuple. | UN | ومن المهم أيضا أن تكون واضحة هوية المتحدث الذي يكون عليه أن يعطي الموافقة باسم المجتمع أو الشعب. |
il est également important d'insister sur l'application de l'initiative 20/20 comme facteur important de la responsabilisation des femmes. | UN | ومن المهم أيضا الحث على تنفيذ مبادرة اﻟ ٠٢ : ٠٢ بوصفها مساهمة هامة في تمكين المرأة. |
il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
il est également important d'assurer la fourniture de services financiers et de services de crédit accessibles à tous. | UN | ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع. |
il est également important d'améliorer les possibilités offertes aux jeunes et de répondre à leurs aspirations. | UN | ومن المهم أيضا أن نحسن الفرص المتاحة للشباب وأن نلبي تطلعاتهم. |
il est également important d'exploiter les considérables économies d'échelle que permet la production de café soluble. | UN | ومن المهم أيضاً استغلال وفورات الحجم الكبير الضخمة في إنتاج البن القابل للذوبان. |
il est également important d'étudier l'attitude des décideurs et des gestionnaires. | UN | ومن المهم أيضاً التصدي لمواقف صناع السياسات والمديرين. |
il est également important d'éliminer les goulots d'étranglement en matière de déploiement du personnel civil, qui joue souvent un rôle crucial dans la protection des civils ; il faut un commandement solide et des rôles et responsabilités clairs en matière de communication. | UN | ومن المهم أيضاً معالجة الاختناقات في نشر الأفراد المدنيين الذين يقومون غالباً بدور حاسم في الحماية؛ كما أن دور القيادة القوية ودور الاتصالات والمسؤوليات الواضحة لهما نفس الأهمية. |
il est également important d'assurer une transition sans heurt de l'aide humanitaire à la reconstruction. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار. |
il est également important d'appuyer les études nationales et régionales d'évaluation des stocks de poissons. | UN | ومن الأهمية أيضا دعم الدراسات المتعلقة بتقييم أرصدة الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Elle estime qu'il est également important d'intégrer les universités, car elles font un travail considérable dans le domaine du renforcement des capacités et de la recherche. | UN | وثمة أهمية أيضا لإدراج الجامعات، فهي تضطلع بدور هام في ميدان بناء القدرات والبحث. |
il est également important d'accroître le transfert de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, notamment la recherche scientifique, la production d'électricité, l'agriculture, la médecine et l'industrie par le biais de la coopération internationale avec les pays en développement. | UN | وذكر أنه من المهم أيضا العمل على زيادة نقل التكنولوجيا النووية المستخدمة في الأغراض السلمية، بما في ذلك البحث العلمي والطاقة الكهربائية والزراعة والطب والصناعة، من خلال التعاون الدولي مع البلدان النامية. |
il est également important d'analyser l'impact que peuvent avoir les sanctions sur des États tiers et de fournir une assistance globale et efficace à ceux qui subiraient des dommages du fait de sanctions imposées à un autre État. | UN | وقال إن من المهم أيضا تقييم أثر الجزاءات على الدول الثالثة وتقديم المساعدة الفعالة والشاملة إلى الدول الثالثة التي تتأثر بالجزاءات. |
il est également important d'associer la société civile, le secteur privé et les autres partenaires dans toute la mesure possible. | UN | وهناك أهمية أيضا للقيام، قدر الإمكان، بإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة. |