il est intéressant de noter que ces chiffres sont encore plus défavorables aux femmes. | UN | ومن المثير للاهتمام أن هذه النسبة أسوأ كثيرا فيما يتعلق بالمرأة. |
il est intéressant de noter que l'affaire Hamdan c. Rumsfeld a été rejugée en appel par cette même Cour. | UN | ومن المثير للاهتمام الملاحظة بأن دعوى حمدان ضد رامسفيلد كانت استئنافاً للأحكام الصادرة من تلك المحكمة نفسها. |
il est intéressant de noter que l'une des conditions de financement est la volonté des municipalités d'établir elles-mêmes des bureaux de gestion intégrée. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أحد شروط التمويل هو استعداد البلديات للقيام بنفسها بإنشاء مكاتب إدارة متكاملة. |
il est intéressant de noter que le Premier ministre jamaïcain est une femme. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن امرأة تشغل منصب رئيس وزراء جامايكا. |
il est intéressant de noter qu'il aura fallu 123 ans à la population mondiale pour dépasser le milliard vers 1804 et arriver à deux milliards en 1927. | UN | ومما يثير الاهتمام أن العالم استغرق ١٢٣ سنة لينتقل من البليون اﻷولى حوالي عام ١٨٠٤ الى البليون الثانية في عام ١٩٢٧. |
il est intéressant de noter que l'attitude stricte des tribunaux est tout aussi explicitement affirmée dans les affaires d'infractions apparentées. | UN | وجدير بالذكر أن موقف المحاكم الصارم معلن بوضوح أيضاً في قضايا الجرائم ذات الصلة. |
il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité. | UN | والجدير بالذكر أن هذا الخيار مقصور على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
il est intéressant de noter que très peu de femmes sont propriétaires d'une maison ou de terres ou des deux types de bien. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن عدداً قليلاً جداً من النساء يملكن منازل أو أرضاً أو الاثنين معاً. |
il est intéressant de noter qu'à 60 ans il y un net déclin du taux de population active pour les hommes comparé aux femmes. | UN | ومن المثير للاهتمام ملاحظة أنه عند سن 60 عاما، هناك انخفاض ملحوظ في معدل مشاركة القوة العاملة للذكور مقابل الإناث. |
il est intéressant de noter que les plus jeunes ont été plus touchés par la crise financière. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الشباب هم أكثر تضررا من الأزمة المالية. |
il est intéressant de noter qu'aujourd'hui de nombreuses personnalités autochtones voient dans les pensionnats un instrument de revitalisation de leur culture. | UN | ومن المثير للاهتمام أن كثيراً من الشعوب الأصلية يعتبر الآن المدارس الداخلية مكاناً محتملاً لإعادة الحيوية الثقافية. |
Dans ce contexte, il est intéressant de noter que le thème du Rapport 2011 sur les pays les moins avancés est la coopération Sud-Sud. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن موضوع تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 هو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
il est intéressant de noter que les femmes elles-mêmes qui accomplissent des travaux ménagers ignorent que ces travaux font une contribution à la survie du ménage. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النساء اللائي يقمن بالأعمال اليومية في المنـزل لا يعلمن أن تلك الأعمال هامة بالنسبة لبقاء الأسرة. |
il est intéressant de noter que les forces de défense de la Jamaïque bénéficient de dispositions accordant un congé de paternité aux hommes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن قوة الدفاع في جامايكا لديها أحكام تقضي بمنح أجازة أمومة للرجل. |
il est intéressant de noter que les cinq premiers termes sont relativement plus fréquents dans le Programme d'action d'Istanbul et les trois derniers, dans le Programme d'action de Bruxelles. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الكلمات الخمس الأولى متكررة بقدر أكبر نسبياً في برنامج عمل إسطنبول، في حين تتكرر الكلمات الثلاث الأخيرة بقدر أكبر نسبياً في برنامج عمل بروكسل. |
il est intéressant de noter que, depuis l'établissement du Rapport sur les dépenses militaires, 25 des 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes ont présenté au moins un rapport à l'Organisation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن 25 من بين 33 دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت على الأقل تقريراً واحداً إلى الأمم المتحدة، منذ إحداث التقرير عن النفقات العسكرية. |
il est intéressant de noter la part importante du sous-objectif relatif à la promotion des moyens d'existence des pauvres, qui montre que les micro-interventions ciblées continuent d'être très demandées. | UN | وتجدر الإشارة إلى الحصة الكبيرة الموجهة إلى الهدف الفرعي المتعلق بتعزيز سبل العيش، وهو ما يشير إلى استمرار الطلب على الاضطلاع بأنشطة مستهدفة على نطاق صغير. |
il est intéressant de noter qu'il aura fallu 123 ans à la population mondiale pour dépasser le milliard vers 1804 et arriver à deux milliards en 1927. | UN | ومما يثير الاهتمام أن العالم استغرق ١٢٣ سنة لينتقل من البليون اﻷولى حوالي عام ١٨٠٤ الى البليون الثانية في عام ١٩٢٧. |
il est intéressant de noter que quelque 13 000 organisations communautaires se sont constituées, qui servent de véhicule aux communautés locales pour planifier, hiérarchiser et mettre en oeuvre les activités de développement. | UN | وجدير بالذكر أن زهاء ٠٠٠ ١٣ منظمة من منظمات الجماعات المحلية قد شُكﱢلت وهي تعمل كأداة لقيام جماعات القاعدة الشعبية بتخطيط اﻷنشطة اﻹنمائية وتحديد أولوياتها وتنفيذها. |
il est intéressant de noter que l'article 343 du Code pénal inclut explicitement le concept de tiers bénéficiaire. | UN | والجدير بالذكر أنّ المادة 343 من القانون الجنائي تشمل صراحة مفهوم الطرف الثالث المستفيد. |
il est intéressant de noter que les dépenses au titre de la simplification et de l'harmonisation, notamment les opérations sur le terrain, devraient passer de 1 480 000 dollars en 2004 à 905 000 dollars en 2005 et à 825 000 dollars en 2006. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الإنفاق لأغراض التبسيط والمواءمة، بما في ذلك العمليات الميدانية، يُتوقع أن يزداد من 000 480 1 دولار في عام 2004 إلى 000 905 دولار في عام 2005 و000 825 دولار في عام 2006. |
il est intéressant de noter qu'à ce moment-là, on a indiqué que le nombre de personnes se trouvant à Kibeho était de 84 000. | UN | ومن المهم ملاحظة أنه في ذلك الوقت استخدم الرقم ٠٠٠ ٨٤ كعدد للموجودين في كيبيهو. |
il est intéressant de noter que l'administration actuelle a relancé les réformes constitutionnelles et électorales et espère les conclure en décembre 2007. Question 16 | UN | ويجدر بالملاحظة أن الإدارة الحالية قد بثت الحياة في الإصلاحات الدستورية والانتخابية منذ كانون الأول/ديسمبر 2007 وتأمل في الانتهاء منها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008. |
il est intéressant de noter à cet égard que les membres de la Commission n'étaient pas architectes, mais diplomates. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن أعضاء هذه اللجنة لم يكونوا من المعماريين بل كانوا من الدبلوماسيين. |
il est intéressant de noter que l'Iran bénéficie, dans cette tâche, du concours actif de la Syrie. | UN | وجدير بالملاحظة أن سورية تدعم إيران فعلياً في تكفلها بهذا. |
il est intéressant de noter qu'en 2002, alors que la couverture médiatique dont faisaient l'objet les autres organismes des Nations Unies allait en décroissant, le FNUAP bénéficiait d'une couverture médiatique plus prononcée. | UN | 51 - ومن المهم الإشارة إلى أن الصندوق حصل في عام 2002 على زيادة ملحوظة من التغطية الإعلامية، في الوقت الذي انخفض فيه مستوى التغطية الإعلامية بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
il est intéressant de noter que plusieurs pays pourtant expérimentés sollicitent aussi une telle assistance, à mesure qu'ils entreprennent d'apporter des amendements à la législation ou de rédiger des textes d'application. | UN | والمثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من البلدان الأكثر خبرة طلبت أيضاً هذه المساعدة لأنها تُجري تعديلات على قوانينها أو تضع تشريعات ثانوية. |
il est intéressant de noter que le taux d'abandon scolaire des filles est bien inférieur à celui des garçons. | UN | والجدير بالملاحظة أن معدل تسرب البنات أقل بكثير من معدل تسرب الأولاد. |
il est intéressant de noter que les trois principales parties belligérantes font preuve de la plus grande réticence à aborder le sujet. | UN | وجدير بالاهتمام ملاحظة أن الأطراف المتحاربة الرئيسية الثلاثة على الأقل كانت تتحاشى بشدة مناقشة هذه المسألة. |