"il est prévu au paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • وتنص الفقرة
        
    • النحو الوارد في الفقرة
        
    • تقتضي الفقرة
        
    • بموجب أحكام الفقرة
        
    • وفقا لأحكام الفقرة
        
    il est prévu au paragraphe 87 une obligation correspondante pour l'Etat partie inspecté de faire tout ce qui lui est raisonnablement possible pour démontrer que l'installation ou le bâtiment en cause n'ont pas été utilisés à des fins en rapport avec l'inexécution éventuelle des dispositions de l'article premier du traité. UN وتنص الفقرة ٧٨ على التزام مقابل لذلك من جانب الدولة الطرف موضع التفتيش ببذل كل جهد معقول ﻹثبات أن هذه المنشأة أو هذا المبنى لا يستخدم ﻷغراض لها صلة بعدم الامتثال المحتمل للمادة اﻷولى من المعاهدة.
    6. il est prévu au paragraphe 2 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention que le Secrétaire général dressera une liste alphabétique de tous les candidats et la soumettra à tous les États parties. UN ٣ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢ من المرفق الثاني على أن يُعد اﻷمين العام قائمة مرتبة أبجديا بأسماء جميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو ويعرضها على كل الدول اﻷطراف.
    10. il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élit les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions arrêtées. UN 10- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس أعضاء اللجنة الاستشارية بالاقتراع السري من قائمة المرشحين الذين عُرضت أسماؤهم وفقاً للشروط المتفق عليها.
    Par ailleurs, le système des Nations Unies, par le biais de son réseau de coordonnateurs résidents, participe de plus en plus, à la demande des gouvernements, aux dialogues d’orientation entre partenaires du développement, comme il est prévu au paragraphe 21 de la résolution 50/120. UN كذلك أصبحت اﻷمم المتحدة من خلال نظام المنسﱢق المقيم تشارك على نحو متزايد في الحوارات المتعلقة بالسياسة بين الشركاء اﻹنمائيين بناء على طلب الحكومات وذلك على النحو الوارد في الفقرة ٢١ من القرار ٥٠/١٢٠.
    D'autre part, il est prévu au paragraphe 49 que la valeur des stocks (hors matériel durable, mobilier et véhicules) doit, en fin d'exercice, être déclarée à l'actif dans les états financiers. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 49 الكشف عن قيمة المخزونات (عدا المعدات غير المستهلكة التي تشمل المعدات والأثاث والسيارات) باعتبارها من الأصول المدرجة في البيانات المالية في نهاية السنة المالية.
    19. Comme il est prévu au paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties doit établir et tenir un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. UN ٩١- من المفروض أن يقوم مؤتمر اﻷطراف، بموجب أحكام الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الاتفاقية، بوضع قائمة بأسماء خبراء مستقلين ذوي خبرة فنية وعملية في الميادين ذات الصلة والاحتفاظ بهذه القائمة.
    Le secrétariat étudiera les faits nouveaux relatifs à l'exploitation des ressources du plateau continental au-delà de 200 milles marins, comme il est prévu au paragraphe 4 de l'article 82 de la Convention. UN وستـتـنـاول الأمانـة بالدراسة التطورات المتصلة باستكشاف واستغلال موارد الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وفقا لأحكام الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية.
    11. il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élit les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions arrêtées. UN 11- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس أعضاء اللجنة الاستشارية، بالاقتراع السري، من قائمة المرشحين الذين قدمت أسماؤهم وفقاً للشروط المتفق عليها.
    11. il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élit les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions arrêtées. UN 11- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس أعضاء اللجنة الاستشارية، بالاقتراع السري، من قائمة المرشحين الذين عُرضت أسماؤهم وفقاً للشروط المتفق عليها.
    11. il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élit les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions établies dans la décision 6/102 du Conseil. UN 11- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس، في اقتراع سري، أعضاء اللجنة الاستشارية من قائمة المرشحين الذين قُدمت أسماؤهم وفقاً للشروط المحددة في قرار المجلس 6/102.
    il est prévu au paragraphe 1 de l'article 28 (deuxième partie) que le Protocole facultatif entrera en vigueur le trentième jour suivant la date du dépôt auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN 4 - وتنص الفقرة 1 من المادة 28 من الجزء الثاني من المرفق على أن يبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام الـ 20 لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    11. il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élise les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions arrêtées. UN 11- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس أعضاء اللجنة الاستشارية، بالاقتراع السري، من قائمة المرشحين الذين قُدمت أسماؤهم وفقاً للشروط المتفق عليها.
    il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élit les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions arrêtées. UN 9- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس أعضاء اللجنة الاستشارية، بالاقتراع السري، من قائمة المرشحين الذين قُدمت أسماؤهم وفقاً للشروط المتفق عليها.
    il est prévu au paragraphe 70 de l'annexe à la résolution 5/1 que le Conseil élit les membres du Comité consultatif au scrutin secret, sur la liste des candidats dont les noms ont été présentés conformément aux conditions arrêtées. UN 16- وتنص الفقرة 70 من مرفق قرار المجلس 5/1 على أن ينتخب المجلس أعضاء اللجنة الاستشارية، بالاقتراع السري، من قائمة المرشحين الذين قُدمت أسماؤهم وفقاً للشروط المتفق عليها.
    Le Conseil de sécurité a décidé dans sa résolution 990 (1995) du 28 avril 1995 d'autoriser le déploiement de l'ONURC tel qu'il est prévu au paragraphe 29 du rapport du 18 avril 1995. UN وقد قرر مجلس اﻷمن في قراره ٩٩٠ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ أن يأذن بوزع عملية ' أنكرو ' على النحو الوارد في الفقرة ٢٩ من التقرير المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Comme il est prévu au paragraphe 7 de la résolution 1540 (2004), certains États pourraient avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution, et les États qui en ont les moyens ont été invités à offrir leur concours aux États qui en feront la demande. UN وقد تحتاج بعض الدول الأعضاء إلى مساعدة، على النحو الوارد في الفقرة 7 من القرار 1540 (2004) لتنفيذ القرار، وقد دُعيت الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى القيام بذلك بناء على طلبات محددة.
    D'autre part, il est prévu au paragraphe 49 que la valeur des stocks (hors matériel durable, mobilier et véhicules) doit, en fin d'exercice, être déclarée à l'actif dans les états financiers. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 49 الكشف عن قيمة المخزونات (عدا المعدات غير المستهلكة التي تشمل المعدات والأثاث والسيارات) باعتبارها من الأصول المدرجة في البيانات المالية في نهاية السنة المالية.
    Pour ce qui est du mécanisme de communication des informations, il est prévu au paragraphe 2 de l'article 10 que les Parties < < suivent en permanence l'application de la présente Convention sur la base de rapports communiqués régulièrement par les Parties > > . UN 45- وفيما يتعلق بآلية الإبلاغ، تقتضي الفقرة 2 من المادة 10 من الأطراف " أن تبقي قيد الاستعراض المستمر تنفيذ الاتفاقية على أساس التقارير المنتظمة المقدمة من الأطراف " .
    21. Comme il est prévu au paragraphe 2 de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties doit établir et tenir un fichier d'experts indépendants possédant des connaissances spécialisées et une expérience dans les domaines concernés. UN 21- من المفروض أن يقوم مؤتمر الأطراف، بموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، بوضع قائمة بأسماء خبراء مستقلين ذوي خبرة فنية وعملية في الميادين ذات الصلة والاحتفاظ بهذه القائمة.
    2. Décide que l'effectif global de la MINUSTAH comprendra une composante militaire qui pourra atteindre 5 021 soldats à l'issue du retrait d'un nombre équilibré de militaires de l'infanterie et du génie, ainsi qu'il est prévu au paragraphe 54 du rapport du Secrétaire général, et une composante de police qui pourra compter 2 601 personnes; UN 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 021 5 فرداً عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة، وفقا لأحكام الفقرة 54 من تقرير الأمين العام، ومن عنصر للشرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus