"il est proposé de réaffecter" - Traduction Français en Arabe

    • يُقترح إعادة ندب
        
    • يقترح إعادة ندب
        
    • يُقترح نقل
        
    • ويقترح إعادة ندب
        
    • يُقترح انتداب
        
    • ويقترح نقل
        
    • يقترح إعادة انتداب
        
    • ومن المقترح نقل
        
    • يقترح استخدام هذا
        
    • يقترح نقل
        
    • ويقترح تحويله
        
    • يقترح أن تنقل
        
    • يقترح انتداب
        
    • يُقترح إعادة تخصيص
        
    • فمن المقترح إعادة ندب
        
    il est proposé de réaffecter au Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour les opérations et l'état de droit un poste P-3 du Groupe de la problématique hommes-femmes pour un poste d'assistant spécial. UN 46 - يُقترح إعادة ندب وظيفة برتبة ف-3 من وحدة الشؤون الجنسانية ليعمل شاغلها كمساعد خاص.
    il est proposé de réaffecter un poste P-4 de spécialiste de la déontologie et de la discipline au Bureau du Conseiller juridique. UN 137 - يقترح إعادة ندب وظيفة موظف لشؤون السلوك والانضباط برتبة ف-4 إلى مكتب المستشار القانوني.
    103. il est proposé de réaffecter un poste P-3 au Service de l'information, à Genève, en vue d'en renforcer les activités. UN ١٠٣ - وفي هذا الصدد، يُقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٣ إلى دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف.
    il est proposé de réaffecter deux postes d'opérateur radio (agent des services généraux recruté sur le plan national) à la Section des Volontaires des Nations Unies. UN 141 - ويقترح إعادة ندب وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لعاملي لاسلكي إلى وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    il est proposé de réaffecter un poste de spécialiste de la sécurité aérienne (P-3) à la Section du génie. UN 177 - يُقترح انتداب وظيفة واحدة لموظف لشؤون سلامة الطيران (برتبة ف-3) إلى قسم الهندسة.
    il est proposé de réaffecter le Volontaire des Nations Unies qui assumait précédemment ces fonctions à la Section des communications et de l'informatique. UN ويقترح نقل متطوع الأمم المتحدة الذي كان يتولى في السابق تلك المهام إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Afin que ce prêt devienne permanent, il est proposé de réaffecter ce poste à la Section du personnel, de manière à ce que le titulaire du poste exerce les fonctions de responsable de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. UN وبهدف تنظيم هذه الإعارة لجعلها نقلا دائما، يقترح إعادة انتداب شاغل الوظيفة المؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم شؤون الموظفين ليتولى تنفيذ مهام مدير دعم لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    il est proposé de réaffecter un poste P-4 du Groupe Déontologie et discipline à des fonctions de conseiller juridique. UN 50 - يُقترح إعادة ندب وظيفة برتبة ف-4 من وحدة السلوك والانضباط ليؤدي شاغلها مهام موظف قانوني.
    il est proposé de réaffecter un poste de fonctionnaire de l'approvisionnement au Bureau du Chef des services d'appui intégrés. UN 89 - يُقترح إعادة ندب وظيفة واحدة لموظف إمداد إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل.
    il est proposé de réaffecter un poste P-4 (spécialiste des droits de l'homme) au Bureau des affaires politiques et d'en changer le titre fonctionnel en spécialiste des questions politiques. UN 32 - يُقترح إعادة ندب وظيفة من الرتبة ف-4 لموظف حقوق الإنسان إلى مكتب الشؤون السياسية ليصبح موظف شؤون سياسية.
    il est proposé de réaffecter un poste de la classe P-3 de la Section du génie au Bureau du Chef de l'appui à la mission, où le/la titulaire exercera les fonctions de spécialiste des questions d'environnement. UN 144 - يقترح إعادة ندب وظيفة واحدة برتبة ف-3 من القسم الهندسي إلى مكتب رئيس دعم البعثة كوظيفة موظف لشؤون البيئة.
    il est proposé de réaffecter un poste de la catégorie des services généraux soumis à recrutement national (assistant administratif) à la Section des transports. UN 171 - يقترح إعادة ندب وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري إلى قسم النقل.
    il est proposé de réaffecter un poste d'ingénieur (P-3) au Bureau du Chef de l'appui à la mission. UN 177 - يقترح إعادة ندب وظيفة واحدة لمهندس برتبة ف-3 إلى مكتب رئيس دعم البعثة.
    Afin d'officialiser les dispositions prises depuis 2007, il est proposé de réaffecter à titre permanent le poste de Volontaire des nations unies provenant de la Section des transmissions et de l'informatique à la Section du personnel. UN ولإضفاء الطابع الرسمي على هذا الترتيب القائم منذ عام 2007، يُقترح نقل وظيفة برنامج متطوعي الأمم المتحدة بصفة دائمة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى قسم شؤون الموظفين.
    il est proposé de réaffecter un poste P-5 de spécialiste des affaires politiques hors classe au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en tant que coordonnateur hors classe. UN 23 - يُقترح نقل وظيفة واحدة لموظف أقدم للشؤون السياسية من الرتبة ف-5 إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام، مماثلة لوظيفة الموظف الأقدم لشؤون التنسيق.
    il est proposé de réaffecter deux postes d'administrateur de production radio recrutés sur le plan national du Bureau de la communication et de l'information en tant que postes d'administrateur de projets chargé de ces tâches dans les secteurs est et ouest. UN ويقترح إعادة ندب وظيفتي منتج إذاعي من فئة الموظفين الوطنيين الفنيين من مكتب الاتصال والإعلام ليعملا كموظفي مشاريع، يكون مركز عملهما في القطاعين الشرقي والغربي ويضطلعان بالمسؤولية عن مثل هذه المهام.
    il est proposé de réaffecter un poste P-4 (spécialiste des droits de l'homme) du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations au Bureau des affaires politiques et d'en changer le titre fonctionnel en spécialiste des questions politiques. UN 29 - ويقترح إعادة ندب وظيفة واحدة من الرتبة ف-4، لموظف حقوق الإنسان من مكتب الدعم والتيسير للمجتمعات المحلية إلى مكتب الشؤون السياسية ليصبح موظف الشؤون السياسية.
    Enfin, il est proposé de réaffecter le poste de conseiller spécial [spécialiste des questions politiques (hors classe)] au Groupe de la gestion des frontières et de le transformer en poste d'observateur (hors classe) aux frontières. UN 59 - وأخيراً، يُقترح انتداب المستشار الخاص (موظف أقدم للشؤون السياسية) (ف-5) إلى وحدة إدارة الحدود ليضطلع بوظيفة موظف أقدم معني بمراقبة الحدود.
    il est proposé de réaffecter ce poste de la Section des achats. UN ومن المقترح نقل الوظيفة من قسم المشتريات.
    En ce qui concerne la diminution de 78 100 dollars, il est proposé de réaffecter les ressources correspondantes comme suit : 49 600 dollars seraient transférés au chapitre premier pour couvrir les frais de voyage du Bureau du Directeur général de l’Office des Nations Unies à Nairobi et 28 500 dollars au programme de travail pour les frais de voyage des bureaux régionaux de New York et de Genève. UN وفي ما يتعلق بالنقصان المذكور البالغ ٠٠١ ٨٧ دولار، يقترح استخدام هذا المبلغ على النحو التالي: تحويل مبلغ ٠٠٦ ٩٤ دولار إلى الباب ١ لتغطية احتياجات السفر في مكتب مدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛ وتحويل مبلغ ٠٠٥ ٨٢ دولار إلى برنامج العمل لتغطية احتياجات السفر في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    Compte tenu des changements apportés à la nouvelle approche de l'exécution des programmes, il est proposé de réaffecter un certain nombre de postes entre les différents sous-programmes ainsi qu'à l'appui aux programmes, afin de permettre à la Commission de rationaliser ses services administratifs. UN وحتى تنعكس التغيرات التي طرأت على النهج الجديد المتبع في تنفيذ البرامج، يقترح نقل عدد من الوظائف بين البرامج الفرعية والى دعم البرامج بغية تعزيز قدرة اللجنة على تقديم الخدمات اﻹدارية بكفاءة.
    La diminution de 24 600 dollars correspond au montant qui avait été précédemment approuvé au titre de ces objets de dépense pour les bureaux de New York et de Genève. il est proposé de réaffecter ce montant au programme de travail. UN أما النقصان المذكور البالغ ٠٠٦ ٤٢ دولار فيمثل المبلغ الذي سبق اعتماده للمكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف، ويقترح تحويله إلى برنامج العمل.
    Par ailleurs, il est proposé de réaffecter un poste d'assistant chargé des transports (agent du Service mobile) de la Section des transports à la Section de la gestion du matériel et que le titre fonctionnel devienne assistant chargé de la cession des actifs (agent du Service mobile), pour renforcer la capacité du Groupe à assumer les fonctions de cession des actifs d'une manière efficace et dans les délais prévus. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أن تنقل وظيفة قائمة لمساعد شؤون النقل (فئة الخدمة الميدانية) في قسم النقل إلى قسم إدارة الممتلكات وأن يتغير لقبها الوظيفي إلى مساعد لشؤون التصرف في الأصول (فئة الخدمة الميدانية) بغرض تعزيز قدرة الوحدة على أداء مهام التصرف في الأصول في الموعد المناسب وبكفاءة.
    En dernier lieu, à l'appui des efforts que déploie la Mission pour mieux maîtriser les frais de voyage à l'intérieur de la zone de la Mission, il est proposé de réaffecter un poste d'assistant administratif (poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national) depuis le Bureau du Directeur de l'appui à la Mission. UN وختاما، ودعما لجهود البعثة لتعزيز الرقابة على نفقات السفر داخل منطقة البعثة، يقترح انتداب وظيفة واحدة لمساعد إداري من مكتب مدير دعم البعثة.
    En raison de la charge de travail du Groupe et de l'instabilité de la situation à l'est de la République démocratique du Congo en matière de sécurité, il est proposé de réaffecter un poste de médecin (administrateur recruté sur le plan national) de la Section des services médicaux à des fonctions de conseiller du personnel. UN ونظراً إلى عبء عمل الوحدة، ومع مراعاة الحالة الأمنية المتقلبة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، يُقترح إعادة تخصيص وظيفة موظف للشؤون الطبية (موظف فني وطني) من قسم الخدمات الطبية لأداء مهام مستشار للموظفين.
    Les travaux de construction étant devenus moins nombreux dans ce secteur, il est proposé de réaffecter 1 poste d'assistant d'équipe (agent des services généraux recruté sur le plan national) à la Section des transports aériens pour les fonctions d'assistant aux opérations aériennes, les tâches correspondantes étant exécutées par les effectifs en place. UN ونظرا لانخفاض أعمال التشييد في القطاعين، فمن المقترح إعادة ندب وظيفة مساعد فريق (خدمات عامة وطنية) إلى قسم الطيران ليعمل شاغلها كمساعد عمليات جوية، على أن يتولى الموظفون القائمون المهام المسندة إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus