"il est proposé de transférer le" - Traduction Français en Arabe

    • يُقترح نقل
        
    • يقترح نقل
        
    • ويقترح نقل
        
    • ويُقترح نقل
        
    Du fait de la restructuration de l'organigramme prévue, il est proposé de transférer le Groupe ainsi que ses effectifs autorisés et ses fonctions de la composante I à la composante II. UN ونتيجة لإعادة التشكيل التنظيمي المقترح للبعثة، يُقترح نقل الوحدة، بما في ذلك ملاكها الوظيفي ومهامها المأذون بهم.
    D’autre part, il est proposé de transférer le poste d’opérateur de télécopieur au Service chargé de la valise diplomatique et de l’enregistrement des textes administratifs, afin de renforcer ce service. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح نقل وظيفة عامل جهاز الفاكس إلى وحدة قلم المحكمة والحقيبة تعزيزا لخدمات هذه الوحدة.
    En conséquence, il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif du Bureau du Chef du Service d'appui à la Section du personnel. UN ولذلك يقترح نقل وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس إلى قسم شؤون الموظفين.
    Pour mieux intégrer les diverses activités, il est proposé de transférer le sous-programme 4 (Investissement et technologie) du programme 13 (Commerce et développement) au programme 17 sous le même intitulé mais en tant que sous-programme 3. UN ولزيادة تكامل اﻷنشطة التي يغطيها البرنامج يقترح نقل البرنامج الفرعي ٤، وهو الاستثمار والتكنولوجيا، من البرنامج ١٣، التجارة والتنمية، إلى البرنامج ١٧ بوصفه البرنامج الفرعي ٣، الاستثمار والتكنولوجيا.
    il est proposé de transférer le Centre d'opérations conjointes à la composante 4 (Appui à la mise en œuvre de l'Accord de cessation des hostilités). UN ويقترح نقل مركز العمليات المشتركة إلى العنصر 4، وهو تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    il est proposé de transférer le montant de 59 400 dollars au programme de travail. UN ويُقترح نقل مبلغ قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار إلى برنامج العمل.
    Pour les raisons expliquées plus haut au paragraphe 19, il est proposé de transférer le Centre de gestion du Système d'information géographique et ses sept postes du Service de la logistique au Service des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications. UN ونظرا للأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يُقترح نقل مركز نظم المعلومات الجغرافية ووظائفه السبع من دائرة اللوجستيات إلى دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات.
    Dans le cadre de la refonte générale des processus de travail, il est proposé de transférer le Groupe des systèmes d'information géographique du Centre des opérations d'appui à la mission à la Section des communications et de l'informatique. UN وفي سياق إعادة تنظيم إجراءات العمل على الصعيد العالمي، يُقترح نقل وحدة نظام المعلومات الجغرافية من مركز عمليات دعم البعثة إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 45, il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif du Bureau du Chef du service d'appui à la Section du personnel. UN 51 - وكما أُشير إلى ذلك في الفقرة 45، يُقترح نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب رئيس قسم شؤون الموظفين.
    En conséquence, il est proposé de transférer le poste P-3 au Groupe des affaires politiques pour officialiser ce dispositif. UN ووفقاً لذلك، يُقترح نقل الوظيفة التي برتبة ف - 3 إلى وحدة الشؤون السياسية لجعل الترتيب نظامياً.
    Comme cela a été noté au paragraphe 101 ci-dessus, il est proposé de transférer le poste de spécialiste des systèmes informatiques (P-3) à la Section des opérations. UN 103 - كما أُشير في الفقرة 101 أعلاه، يُقترح نقل وظيفة موظف نظم المعلومات (ف-3) إلى قسم العمليات.
    Afin de regrouper tous les services d'appui de la Base au sein d'une entité unique, il est proposé de transférer le poste d'infirmier/infirmière de l'infirmerie à la Section des services généraux. UN 41 - بهدف تجميع كل خدمات دعم قاعدة اللوجستيات في وحدة واحدة، يقترح نقل وظيفة الممرضة في العيادة الطبية من تلك الوحدة التنظيمية المستقلة، للعمل تحت إشراف رئيس قسم الخدمات العامة.
    En outre, comme indiqué précédemment au paragraphe 80, il est proposé de transférer le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel à la Section des services généraux afin de répartir plus équitablement le volume de travail entre les sections. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لما جاء في الفقرة 80 أعلاه، يقترح نقل وحدة الاستلام والتفتيش إلى قسم الخدمات العامة، مما يتيح توازن عبء العمل بين الأقسام.
    Pour 1997, il est proposé de transférer le Groupe de médecine légale à la Section des enquêtes (A/C.5/51/30/Add.1, par. 35 et 37). UN وبالنسبة لعام ١٩٩٧ يقترح نقل وحدة الطب الشرعي إلى قسم التحقيقات )A/C.5/51/30/Add.1، الفقرتان ٣٥ و ٣٧(.
    12. Le Comité consultatif note au paragraphe 1B.8 qu'il est proposé de transférer le poste de directeur (D-2) de l'ancien Bureau du Directeur des services de conférence au Bureau du Secrétaire général adjoint, afin de le renforcer. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ باء - ٨ أنه يقترح نقل وظيفة المدير )مد - ٢( في مكتب مدير خدمات المؤتمرات السابق إلى مكتب وكيل اﻷمين العام لتعزيز هذا المكتب.
    Personnel recruté sur le plan national : augmentation de 1 poste il est proposé de transférer le poste d'assistant à la sécurité du Bureau de la Section des opérations logistiques, au moment de la création en 2008/09. UN 43 - يقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون السلامة من مكتب قسم العمليات اللوجستية بالتزامن مع إنشاء مكتب السلامة والأمن في الفترة 2008/2009.
    il est proposé de transférer le Chef des services administratifs qui deviendrait le Chef du Bureau d'appui au Koweït, représentant le Chef de l'appui à la mission de la MANUA, comme prévu aux paragraphes 34 à 36 du présent rapport. UN ويقترح نقل رئيس الخدمات الإدارية ليعمل رئيسا لمكتب الدعم في الكويت، ممثلا لرئيس دعم البعثة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تماشيا مع الفقرات 34 إلى 36 من هذا التقرير.
    il est proposé de transférer le Groupe de la sécurité du Bureau du Chef de l'Administration à celui du commandant de la Force en vue d'une coopération étroite entre le Groupe et la Cellule d'analyse conjointe. UN ويقترح نقل وحدة الأمن من مكتب كبير الموظفين الإداريين إلى مكتب قائد القوة، بهدف توثيق التعاون بين الوحدة وخلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة.
    il est proposé de transférer le poste D-1 du chef de l'ancien Service administratif du Département des services de conférence, qui a été fusionné avec le Service administratif du Département de l'administration et de la gestion; UN ويقترح نقل الوظيفة التي رتبتها مد - ١ التي كان يشغلها رئيس المكتب التنفيذي السابق ﻹدارة شؤون المؤتمرات، الذي أدمج مع المكتب التنفيذي لادارة شؤون الادارة والتنظيم؛
    il est proposé de transférer le montant de 59 400 dollars au programme de travail. UN ويُقترح نقل مبلغ قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار إلى برنامج العمل.
    il est proposé de transférer le poste d'agent de liaison avec les conseils de la défense de la Section de l'administration du tribunal et des services d'appui au Bureau de l'aide juridique et des questions de détention. UN 58 - ويُقترح نقل وظيفة كاتب اتصالات المحامي من قسم إدارة المحكمة ودعمها إلى مكتب المساعدة القانونية وشؤون الاحتجاز.
    il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif (agent du Service mobile) de Koweït à Bagdad. UN ١٧٦ - ويُقترح نقل وظيفة المساعد الإداري (من فئة الخدمة الميدانية) من الكويت إلى بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus