il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-huitième session. | UN | ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة والخمسين. |
il est suggéré de passer en revue la situation dans le plan d'action, d'évaluer l'impact des programmes en cours et de recommander des mesures d'amélioration. | UN | ويُقترح أن يجري استعراض هذه الحالة في خطط العمل، وتقييم تأثيرها والتوصية بإجراءات لتحسينها. |
Lorsqu'elles reflètent la politique d'un pays, il est suggéré de les inclure dans ces textes. | UN | وعندما تكون هذه المبادئ التوجيهية تعبيرا عن سياسة وطنية، فيقترح إدراجها في تلك الوثائق. |
il est suggéré de préciser que le formulaire est une copie de celui qui a été soumis à la septième réunion du Comité. | UN | اقتراح تحديد صيغة كنسخة للصيغة التي قدمت إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-septième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السابعة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-septième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السابعة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-cinquième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الخامسة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-sixième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة السادسة والخمسين. |
il est suggéré de modifier de même l'article 26 du Modèle de convention des Nations Unies; | UN | ويقترح إجراء نفس التغيير في المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية؛ |
il est suggéré de modifier de même le paragraphe 1 de l'article 26 du Modèle de convention des Nations Unies afin d'élargir le champ d'application dudit article. | UN | ويقترح إجراء نفس التغيير في الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية من أجل توسيع نطاق تلك المادة. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-neuvième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-neuvième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة والخمسين. |
il est suggéré de procéder de même à la soixante et unième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الحادية والستين. |
il est suggéré de procéder de même à la soixantième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الستين. |
il est suggéré de réviser la Feuille de route en fonction des réalités d'aujourd'hui et de l'Avis consultatif de 2004 de la CIJ. | UN | ويُقترح مراجعة خريطة الطريق على نحو يأخذ في الحسبان حقائق اليوم والفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 2004. |
il est suggéré de procéder de même à la cinquante-neuvième session. | UN | ويُقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة والخمسين. |
il est suggéré de faire davantage de recherches sur les auditeurs cibles afin de savoir quelles sont leurs préférences et leurs heures d’écoute. | UN | ويُقترح إجراء المزيد من البحث لتحديد ما يريد الجمهور الاستماع إليه ومتى. |
Étant donné que ces recettes sont comptabilisées comme des recettes au titre des Autres ressources, il est suggéré de modifier le texte de l'article pour préciser cette distinction. | UN | ونظرا لأن هذه الإيرادات تُصنَّف بوصفها إيرادات من موارد أخرى، فيقترح تعديل البند لتوضيح هذا التمييز. |