"il est tout" - Traduction Français en Arabe

    • هو كل
        
    • ومن الأمور
        
    • إنه كل
        
    • ومما له نفس
        
    • ولا يقل
        
    • وهناك قرائن
        
    • ومما يتسم بنفس
        
    • ومن دواعي
        
    • المهم بنفس
        
    • ويكتسي نفس
        
    • انه كل
        
    • إنّه كل
        
    • أنه كل
        
    • وأوضح أن ما يتسم بنفس
        
    • إنّه كلّ
        
    Vous avez de la chance, vous avez cette grande famille. Il est tout ce que j'ai. Open Subtitles أنت محظوظ, لديك هذه العائلة الكبيرة، هو كل ما أملكه أنا.
    Il est tout aussi essentiel de faire en sorte que les rapatriements soient durables. UN ومن الأمور الأساسية أيضاً ضمان أن تكون حالات الإعادة للوطن مستدامة.
    Il est tout pour elle. Open Subtitles إنه في طريقه إلى هنا إنه كل شيء بالنسبة لها
    Il est tout aussi important de ne plus avoir à vivre dans la peur et l'ONU doit être à même de répondre à une crise lorsque celle-ci en est à ses débuts. UN ومما له نفس الأهمية التحرر من الخوف. وينبغي للأمم المتحدة أن تتمكن من الاستجابة للأزمات في مراحلها المبكرة.
    Il est tout aussi important d'éliminer les armes chimiques, biologiques et d'autres armes de destruction massive. UN ولا يقل أهمية عن ذلك ضرورة إزالة كافة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Il est tout à fait attesté par les études expérimentales que les fibres dont la longueur est inférieure à 5m sont moins actives sur le plan biologique que celles dont la longueur dépasse 5m. UN وهناك قرائن وثائقية من الدراسات التجريبية تدل على أن الألياف الأقصر من 5 ميكروملليمتر تكون أقل نشاطاً بيولوجياً من الألياف الأطول من 5 ميكروملليمتر.
    Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية، ضرورة اقتران الوصول إلى الأسواق برفع الدعم عن المنتجات الوطنية المنافِسة.
    Il est tout aussi préoccupé de l'absence, en général, d'enquêtes relatives à ces pratiques, de sanctions à l'endroit de leurs auteurs et de réparation à l'égard des victimes. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك غياب عمليات التحقيق في هذه الممارسات بصورة عامة، ومعاقبة مرتكبيها، وتعويض ضحاياها.
    Il est tout ce que j'ai maintenant; C'est exactement ce qu'il voulait. Open Subtitles هو كل ما لديّ الأن، هذا هو ما أراده بالضبط.
    Et puis il y a Dan. Il est tout sourire mais a les dents longues. Open Subtitles وبعد ذلك عندنا دان هو كل الرموش والأسنان
    Il est tout ce dont j'ai toujours rêvé. Open Subtitles هو كل ماكنت أحلـم بـه ولأ أهتم اذا كان اي شخص اخر يفهـم هذا 389 00: 17:
    Il est tout aussi urgent que le contrôle et la gestion des affaires afghanes soient transférés au peuple et au Gouvernement de ce pays. UN ومن الأمور العاجلة أيضا أن يتم تسليم السيطرة على الشؤون الأفغانية وإدارتها إلى شعب وحكومة ذلك البلد.
    Il est tout particulièrement inquiétant de voir ainsi les femmes réfugiées exposées à la violence sexuelle et les enfants réfugiés à l'exploitation et aux sévices. UN ومن الأمور المثيرة للقلق بصفة خاصة تعرض اللاجئات للعنف الجنسي وتعرض الأطفال اللاجئين للاستغلال وإساءة المعاملة.
    Il est tout ce que je ne peux pas faire , tout ce que je ne peux être. Open Subtitles إنه كل شيء، لم أستطع تحقيقه كل شيء لم أستطع أن أكونه
    Il est eux, Il est tout ce qui vit dans cet hôpital. Open Subtitles كلهم نفس الشخص، إنه كل شئٍحيٍفي هذاالمشفى.
    Il est tout aussi important d'assurer que tous les peuples de la région aient des possibilités de bien-être et de développement. UN ومما له نفس القدر من الأهمية كفالة الفرص لرفاه ونماء كل الشعوب في المنطقة.
    Il est tout aussi important d’appuyer les activités de relèvement visant à réparer les dégâts causés. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية، جهود المساعدة في عملية اﻹنعاش بعد وقوع الضرر.
    Il est tout aussi important que les pays en développement investissent dans la fourniture de services climatiques de haute qualité. UN ولا يقل أهمية عن ذلك أن تستثمر البلدان النامية في تقديم خدمات مناخية عالية الجودة.
    Il est tout à fait attesté par les études expérimentales que les fibres dont la longueur est inférieure à 5m sont moins actives sur le plan biologique que celles dont la longueur dépasse 5m. UN وهناك قرائن وثائقية من الدراسات التجريبية تدل على أن الألياف الأقصر من 5 ميكروملليمتر تكون أقل نشاطاً بيولوجياً من الألياف الأطول من 5 ميكروملليمتر.
    Il est tout aussi impératif d'avancer rapidement sur la voie de l'élimination des préjugés et de l'intolérance en favorisant la bonne entente et la collaboration. UN ومما يتسم بنفس القدر من الإلحاح أن نتحرك بسرعة لوضع حد للتحيز والقضاء على التعصب، وبذا نبني جسورا من التفاهم والتعاون.
    Il est tout à fait décourageant de constater combien nous avons été lents à comprendre les causes fondamentales du problème. UN ومن دواعي الاكتئاب ملاحظة أننا نتسم بغاية البطء في فهمنا الأسباب الجذرية للمشكلة.
    Il est tout aussi important de ne pas créer un vide en matière de sécurité après l'achèvement des programmes de DDR. UN كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il est tout aussi important de réaffirmer notre attachement à l'ONU et à sa Charte en tant que fondement d'un monde plus pacifique, plus prospère et plus juste. UN ويكتسي نفس القدر من الأهمية إعادة تأكيد التزامنا بالأمم المتحدة وبميثاقها كأساس لعالم ينعم بقدر أكبر من السلم والرفاهية والعدل.
    Il s'appelle Simon Doyle, il est... tout ce dont je rêvais. Open Subtitles حسنا، اسمه سايمون ... سايمون دويل، وانه هو انه كل شى حلمت به من قبل
    Il est si sauvage ! Et sans inhibition ! Il est tout ce que je désirais chez un homme. Open Subtitles إنّه جامحٌ جدًّا، وغير متوقّع، إنّه كل ما أردته قطّ في رجل.
    Très bien, Matt, je t'en supplie. Il est tout pour moi. Open Subtitles حسناً سأتوسل إليك يا"مات" أنه كل ما لديّ
    Il est tout aussi important d'assurer la pleine participation des pays concernés car c'est à eux qu'incombera finalement la responsabilité de créer et de favoriser l'environnement voulu pour que les recommandations de la Commission puissent être appliquées. UN 19 - وأوضح أن ما يتسم بنفس القدر من الأهمية هو المشاركة التامة من جانب البلدان المعنية، لأنها هي التي ستكون المسؤولة في نهاية المطاف عن تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ توصيات لجنة بناء السلام.
    Bon sang, Il est tout ce que... Open Subtitles اللعنة، أنظري، إنّه... إنّه كلّ شيء أنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus