il existe également un nouveau Code des enfants et des adolescents. | UN | وهناك أيضا مدونة جديدة تتعلق باﻷطفال والمراهقين. |
il existe également un vaste réseau d'établissements financiers. | UN | وهناك أيضا طائفة واسعة من المؤسسات المالية. |
il existe également un Programme École à journée élargie, auquel participaient 662 centres au premier semestre 2011. | UN | وهناك أيضا برنامج اليوم المدرسي الممتد الذي شاركت فيه 662 مدرسة في النصف الأول من عام 2011. |
il existe également un dispositif de coordination pour l'orientation des victimes mineures. | UN | وتوجد أيضاً آلية لتنسيق عمليات إحالة القصر المشمولين بعمليات الاتجار. |
il existe également un établissement spécialisé qui accueille 19 élèves ayant différents besoins particuliers. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
il existe également un Centre de formation aux questions de migration, qui relève de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, et bénéficie d'une aide de l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى وجود مركز للتدريب في مجال قضايا الهجرة، أنشئ المركز في أكاديمية وزارة الأمن القومي بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة. |
En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي. |
il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer. | UN | ويوجد أيضا برنامج لبدل السكن لصالح البرموديين الذين تواجههم صعوبات مؤقتة في دفع الإيجار. |
il existe également un institut de formation pour les enseignants des madrasas et cinq établissements de formation des enseignants du secondaire supérieur. | UN | وهناك أيضا معهد تدريبي لمعلمي المدارس الإسلامية وخمسة معاهد تدريبية لمعلمي مرحلة التعليم الثانوي العالي. |
il existe également un risque persistant de représailles susceptible de saper les efforts déployés pour promouvoir la cohésion sociale et la réconciliation. | UN | وهناك أيضا الخطر المستمر للأعمال الانتقامية، الذي من شأنه أن يقوض الجهود المبذولة دعما للتماسك الاجتماعي والمصالحة. |
il existe également un mécanisme détaillé conçu aux fins de la protection de toutes les personnes contre tout acte illicite, ou omission, commis par l'Administration. | UN | وهناك أيضا نظام شامل يصمم لحماية جميع الأشخاص من أي فعل أو أي تقصير غير قانوني ترتكبه الإدارة. |
il existe également un tribunal de cadi compétent dans les domaines liés au droit des personnes des musulmans. | UN | وهناك أيضا محكمة شرعية لها ولاية قضائية في المسائل ذات الصلة بقانون الأحوال الشخصية للمسلمين. |
il existe également un fossé entre les régions, en particulier entre les zones rurales et reculées et les zones urbaines. | UN | وهناك أيضا فجوة رقمية بين المناطق، وبخاصة بين المناطق الريفية والبعيدة والمناطق الحضرية. |
il existe également un certain nombre d'organisations non gouvernementales venant en aide aux travailleurs du sexe. | UN | وهناك أيضا عدد من المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لمن يعملون في مجال البغاء. |
il existe également un établissement technique et professionnel qui accueille 226 élèves à plein temps. | UN | وهناك أيضا كلية تقنية ومهنية يداوم بها ٢٢٦ طالبا دواما كاملا. |
il existe également un service régulier de trains de banlieue. | UN | وتوجد أيضاً خدمات منتظمة للنقل إلى الضواحي. |
il existe également un lien entre les activités des mercenaires et les forces militaires et de sécurité privées et l'exploitation des ressources naturelles, ce qui tend à perpétuer les conflits armés. | UN | وتوجد أيضاً رابطة بين أنشطة المرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة واستغلال الموارد الطبيعية مما يدعو إلى إطالة أمد الصراعات المسلحة. |
il existe également un établissement spécialisé qui accueille 19 élèves ayant différents besoins particuliers. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
il existe également un établissement spécialisé qui accueille 19 élèves ayant différents besoins particuliers. | UN | وثمة أيضا مدرسة خاصة واحدة لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتضم ١٩ طفلا. |
il existe également un Centre de formation aux questions concernant les migrations, qui dépend de l'Académie du Ministère de la sécurité nationale, et qui bénéficie d'une aide de l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى وجود مركز للتدريب في مجال قضايا الهجرة أنشئ في أكاديمية وزارة الأمن القومي بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة. |
il existe également un consensus clair sur la nécessité d'augmenter le nombre des membres du Conseil afin qu'il représente mieux la composition actuelle de l'ONU. | UN | يوجد أيضا توافق واضح في اﻵراء بشأن ضرورة توسيع المجلس لجعله أكثر تمثيلا للعضوية الحالية. |
il existe également un serveur de sauvegarde anticatastrophes. | UN | ويوجد أيضا حاسوب خدمة شبكة مخصص لتجاوز الكوارث. |
il existe également un consensus sur la nécessité de modifier les méthodes de travail du Conseil de sécurité afin d'accroître la transparence de ses travaux. | UN | كما أن هناك توافقا في الآراء بشأن ضرورة تغيير طرائق عمل مجلس الأمن بغية إضفاء مزيد من الشفافية على عمله. |