"il existe aussi" - Traduction Français en Arabe

    • وهناك أيضا
        
    • وهناك أيضاً
        
    • هناك أيضاً
        
    • وتوجد أيضا
        
    • كما أن هناك
        
    • وتوجد أيضاً
        
    • كما توجد
        
    • هناك أيضا
        
    • ويوجد أيضا
        
    • كما يوجد
        
    • توجد أيضا
        
    • وثمة أيضا
        
    • ويوجد أيضاً
        
    • تحدث أيضا
        
    • توجد أيضاً
        
    il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants. UN وهناك أيضا اقتصاد سري يمارس لفائدة السلطة القائمة.
    il existe aussi des ressources environnementales mondiales, comme l'atmosphère et les océans, qui doivent faire l'objet d'une action multilatérale. UN وهناك أيضا موارد بيئية عالمية، كالغلاف الجوي والمحيطات، يجب أن تتخذ بشأنها إجراءات متعددة اﻷطراف.
    il existe aussi des programmes de réhabilitation des villages marqués par la ségrégation. UN وهناك أيضاً برامج لإصلاح المستوطنات المتسمة بالتفرقة.
    il existe aussi une disposition qui réserve aux femmes 60 % des postes vacants dans l'enseignement primaire. UN هناك أيضاً ترتيب ينص على حجز 60 في المائة من الشواغر في التعليم الابتدائي للمعلمات.
    il existe aussi des zones considérables de parcelles de récif et de verdières dans les bancs. UN وتوجد أيضا مناطق كبيرة من الشعاب المنعزلة وطبقات الحشائش البحرية الموجودة على الضفاف.
    Des services de santé sont également dispensés par des organisations non gouvernementales et il existe aussi un secteur médical privé actif. UN كما أن هناك منظمات وجمعيات غير حكومية تقدم خدمات صحية، إضافة إلى وجود قطاع طبي خاص ونشيط.
    il existe aussi des crèches, ouvertes aux enfants de deux mois à trois ans. UN وتوجد أيضاً دور حضانة مفتوحة للأطفال بين سن الشهرين وثلاث سنوات.
    il existe aussi un projet de création à Kiev d'un parc commémoratif où, à cette occasion, des arbres seront plantés par des personnalités politiques et publiques. UN كما توجد خطط ﻹنشاء حديقة عامة تذكارية، في كييف، تقوم بغرس اﻷشجار فيها في هذه المناسبة شخصيات سياسية عامة بارزة.
    il existe aussi une traite transfrontière de jeunes filles entre le Viet Nam et la Chine. UN وهناك أيضا متاجرة بالفتيات عبر الحدود بين فييت نام والصين.
    il existe aussi une disposition des règlements d'exception qui autorise le Secrétaire d'Etat à la défense à prendre des arrêtés de contrôle judiciaire et des mesures restrictives de liberté à l'encontre de tout suspect. UN وهناك أيضا حكم بموجب أنظمة الطوارئ بأن يصدر أمين وزارة الدفاع أوامر اشراف وتقييد بشأن شخص مشتبه فيه.
    il existe aussi un programme de maîtrise en gestion publique plurinationale. UN وهناك أيضا برنامج للحصول على درجة الماجستير في إدارة الحكومة المتعددة القوميات.
    il existe aussi une procédure pour demander la suppression des contradictions. UN وهناك أيضا إجراء لطلب إزالة طلبات التسجيل المتناقضة.
    il existe aussi une unité de prévention des délits, dont l'activité s'appuie sur des programmes élaborés dans les centres pénitentiaires nationaux. UN وهناك أيضاً وحدة منع الجريمة، وهي وحدة مدعومة بالبرامج التي وضعتها المرافق الإصلاحية على المستوى الوطني.
    il existe aussi d'autres programmes de développement en faveur des peuples autochtones qui sont financés par diverses municipalités. UN وهناك أيضاً برامج إنمائية أخرى للشعوب الأصلية تمولها مختلف البلديات.
    il existe aussi un bureau de pays à Kaduna (Nigeria). UN وهناك أيضاً مكتب قطري في كادونا بنيجيريا.
    Une certaine frustration s'est accumulée sur cette question, mais il existe aussi certains instruments permettant de sortir de l'impasse. UN وهناك قدر ما من الإحباط المتراكم حول هذه المسألة، ولكن هناك أيضاً بعض السبل لمواجهة حالة الجمود.
    il existe aussi de nombreux dépôts de munitions devant être éliminés. UN وتوجد أيضا مستودعات عديدة للذخيرة تحتاج الى إزالة.
    il existe aussi un grand nombre d'écoles religieuses chrétiennes, permanentes et temporaires. UN كما أن هناك عدداً ضخماً من المدارس الدينية المسيحية الدائمة والمؤقتة.
    il existe aussi des contrats passés avec les hôpitaux et les cliniques psychiatriques des pays voisins. UN وتوجد أيضاً عقود مع مستشفيات ومرافق للطب النفسي في بلدان أجنبية.
    il existe aussi d'importantes communautés tokélaouanes en Australie, aux Samoa américaines et au Samoa. UN كما توجد جاليات توكيلاوية في أستراليا، وساموا الأمريكية، وساموا.
    il existe aussi des raisons non matérielles : confiance limitée en l'avenir, impossibilité de maîtriser la situation immédiate, et la tendance actuelle des jeunes couples à considérer un enfant comme une entrave à leur liberté. UN هناك أيضا أسباب غير مادية مثل ضعف الثقة في المستقبل، وعدم سيطرة المرء على وضعه في المستقبل القريب والاتجاه الحالــــي للشباب المتزوجين إذ ينظرون الى الطفل باعتباره قيدا على حريتهم.
    il existe aussi d'importantes communautés tokélaouanes en Australie, aux Samoa américaines et au Samoa. UN ويوجد أيضا في أستراليا، وساموا الأمريكية، وساموا جاليات توكيلاوية كبيرة.
    il existe aussi un certain nombre de cours et tribunaux spécialisés. UN كما يوجد عدد من المحاكم والمجالس القضائية المتخصصة.
    D'une manière générale, l'enseignement dans les écoles estoniennes est mixte mais il existe aussi quelques cours séparés pour garçons ou filles. UN بوجه عام، يجري تعليم الأولاد والبنات معا في المدارس الإستونية، ولكن توجد أيضا بعض الصفوف المنفصلة للأولاد أو البنات.
    il existe aussi une Association internationale de prospective et de prévision technologiques. UN وثمة أيضا رابطة دولية لمؤسسات التقييم والتنبؤ في مجال التكنولوجيا.
    il existe aussi une législation sur la liberté de la presse, le droit d'auteur et la radio et la télévision. UN ويوجد أيضاً تشريع بشأن حرية الصحافة وحقوق المؤلف والإذاعة والتلفزيون.
    Consciente de la complexité des flux migratoires et du fait qu'il existe aussi des mouvements migratoires internationaux à l'intérieur de mêmes régions géographiques et, dans ce contexte, demande que soient mieux étudiés les circuits migratoires à l'intérieur des régions et d'une région à l'autre, UN وإذ تقر بالطابع المعقد لتدفقات الهجرة وبأن نسبة كبيرة من حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وتدعو، في هذا السياق، إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها،
    Outre les substituts chimiques, il existe aussi des solutions de remplacement non chimiques pour le traitement au lindane des semences de cultures. UN إلى جانب البدائل الكيميائية توجد أيضاً بدائل غير كيميائية للاستخدامات في معالجة البذور الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus