"il existe de nombreux" - Traduction Français en Arabe

    • وهناك العديد من
        
    • هناك العديد من
        
    • يوجد العديد من
        
    • وهناك الكثير من
        
    • وثمة العديد من
        
    • هناك كثير من
        
    • تتعدد
        
    • فهناك العديد من
        
    • هناك الكثير من
        
    • هناك عدد كبير
        
    • فثمة العديد من
        
    • وهناك أمثلة كثيرة
        
    il existe de nombreux domaines où nous pouvons coopérer aux fins d'avantages mutuels. UN وهناك العديد من المجالات التي يمكننا التعاون فيها من أجل المصلحة المتبادلة.
    il existe de nombreux exemples qui illustrent bien ce propos. UN وهناك العديد من الأمثلة الجيدة في هذا الصدد.
    il existe de nombreux problèmes et thèmes sur lesquels l'Organisation des Nations Unies concentre son attention, et il est impossible de les traiter tous. UN وهناك العديد من القضايا والمواضيع التي تركز الأمم المتحدة اهتمامها عليها، ومن المستحيل معالجتها جميعها.
    Le Gouvernement argentin estime qu'il existe de nombreux points communs entre le droit des traités et les actes unilatéraux. UN ترى حكومة الأرجنتين أن هناك العديد من نقاط الارتباط بين قانون المعاهدات والأفعال الانفرادية.
    82. Au niveau des pays, il existe de nombreux exemples de coopération productive entre les ONG et le FNUAP. UN 82- وعلى الصعيد القطري، يوجد العديد من الأمثلة على التعاون المثمر بين المنظمات غير الحكومية والصندوق.
    il existe de nombreux exemples d’utilisation efficace de tels instruments. UN وهناك العديد من اﻷمثلة الناجحة لوسائل من هذا القبيل.
    il existe de nombreux autres problèmes qui ne découlent pas des changements climatiques mais doivent tout autant être résolus. UN وهناك العديد من المسائل الأخرى التي لا تحمل نفس الملامح التي يتسم بها تغير المناخ، وإن كانت بحاجة مماثلة إلى حل.
    il existe de nombreux codes de pratique, couvrant différents aspects ou zones géographiques de cette chaîne. UN وهناك العديد من مدونات قواعد السلوك، وهي تغطي مختلف الجوانب أو المناطق الجغرافية لسلسلة التوريد.
    il existe de nombreux instruments destinés à assurer une telle protection, tels que les zones marines protégées. UN وهناك العديد من الصكوك القائمة التي توفر الحماية الخاصة، بما في ذلك المناطق البحرية المشمولة بحماية خاصة.
    35. il existe de nombreux pays où la législation et la pratique en matière de succession et de propriété engendrent une forte discrimination à l'égard des femmes. UN ٣٥ - وهناك العديد من البلدان التي تؤدي قوانينها وممارساتها المتعلقة باﻹرث والممتلكات إلى تمييز خطير ضد المرأة.
    il existe de nombreux autres instruments internationaux traitant de l’usage qui est fait des banques pour blanchir des fonds recueillis auprès de sources illégales ou pour transférer des fonds destinés à financer la perpétration d’actes illicites. UN وهناك العديد من الصكوك الدولية اﻷخرى التي تعالج مسألة استخدام المصارف لغسل اﻷموال المكتسبة من مصادر غير مشروعة أو لتحويل اﻷموال لتمويل القيام بأعمال غير قانونية.
    35. il existe de nombreux pays où la législation et la pratique en matière de succession et de propriété engendrent une forte discrimination à l'égard des femmes. UN ٥٣- وهناك العديد من البلدان التي تؤدي قوانينها وممارساتها المتعلقة باﻹرث والممتلكات إلى تمييز خطير ضد المرأة.
    il existe de nombreux textes juridiques qui permettent de surveiller et d'examiner les sources financières du terrorisme, d'en décider la garde et de les bloquer. UN هناك العديد من النصوص القانونية التي تمكن من المراقبة والكشف عن المصادر المالية للإرهاب والتحفظ عليها وتجميدها:
    Philippines : il existe de nombreux programmes et séminaires de formation aux principes fondamentaux du droit et de la politique de la concurrence à l'intention des fonctionnaires, en particulier de ceux de la Commission des tarifs douaniers et du Département du commerce et de l'industrie. UN الفلبين: يوجد العديد من البرامج التدريبية والحلقات الدراسية بشأن المبادئ الأساسية لقانون وسياسة المنافسة من أجل موظفي الحكومة، ولا سيما من ينتمون منهم إلى لجنة التعريفات ووزارة التجارة والصناعة.
    il existe de nombreux autres exemples de l'utilisation accrue des données géospatiales aux fins de l'analyse socioéconomique, démographique et environnementale. UN وهناك الكثير من مثل هذه الأمثلة ذات الصلة بزيادة استخدام البيانات الجيوفضائية في التحليلات الاجتماعية - الاقتصادية والديمغرافية والبيئية.
    il existe de nombreux programmes d'aide et de prise en charge, notamment pour garantir la réinsertion en toute sécurité des victimes dans leur communauté d'origine. UN وثمة العديد من برامج المساعدة والتكفل، وذلك على وجه الخصوص لضمان إعادة إدماج الضحايا بكل طمأنينة في مجتمعاتهم الأصلية.
    Les conditions auxquelles les agriculteurs empruntent dépendent directement de l'accès au crédit de l'intermédiaire. Globalement, il existe de nombreux exemples de mécanismes d'agriculture contractuelle qui ont permis aux agriculteurs d'avoir un accès satisfaisant au crédit. UN وتعكس الشروط التي يقترض بها المزارعون مباشرة منفذ الوسيط إلى الائتمان، وبشكل عام هناك كثير من أمثلة مشاريع الزراعة التعاقدية التي نجحت في جلب التمويل إلى المزارعين.
    Ce type d'informations est particulièrement utile dans les domaines pour lesquels il existe de nombreux cadres généraux de référence. UN ولهذه المعلومات فائدة كبيرة في المجالات التي تتعدد فيها الأطر المرجعية.
    Dans l'ensemble du monde, il existe de nombreux groupes qui considèrent que leur identité et leurs qualités distinctives ne sont pas suffisamment reconnues. UN فهناك العديد من المجتمعات المحلية، في جميع أنحاء العالم، تشعر أن هويتها المميزة وخصائصها غير معترف بها اعترافا كافيا.
    Cependant, il existe de nombreux services de conseil et de réhabilitation destinés aux jeunes. UN بيد أن هناك الكثير من خدمات إسداء المشورة وإعادة التأهيل المتاحة للشباب.
    13. il existe de nombreux dispositifs, juridiquement contraignants ou non, qui comportent des éléments concernant la forêt et établis par consensus. UN ٣١ - هناك عدد كبير من التدابير واﻵليات، الملزمة وغير الملزمة قانونا التي تحتوي على عناصر موضوعية تتعلق بالغابات ويوجد بشأنها توافق في اﻵراء.
    il existe de nombreux accords et arrangements bilatéraux entre les États intéressés et leurs sociétés nationales de pétrole et de gaz. UN فثمة العديد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية بين الدول المعنية وبين شركاتها الوطنية للنفط والغاز الطبيعي.
    il existe de nombreux exemples de manifestations concernant les volontaires organisés dans le cadre de journées, de semaines et d'années internationales. UN 13 - وهناك أمثلة كثيرة عن أحداث نُظمت في إطار أيام وأسابيع وسنوات وطنية ودولية وشارك فيها المتطوعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus