il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d'alcool. | UN | وهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تنتج الصابون والروائح والكحول. |
il existe un certain nombre de lois réglementant le secteur, et rien ne s'oppose à l'établissement des étrangers. | UN | وهناك عدد من القوانين التي تنظمه ولا توجد حواجز تحول دون تأسيس منشآت أجنبية. |
il existe un certain nombre de cas de coopération réussie aux niveaux régional et sous-régional en ce qui concerne le maintien de la paix en Afrique. | UN | وكان هناك عدد من الأمثلة للتعاون الناجح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حفظ السلام في أفريقيا. |
il existe un certain nombre de lois et de règlements que l'État du Koweït applique pour réglementer ses oeuvres de charité, comme indiqué ci-après : | UN | هناك عدد من القوانين واللوائح التي تتبعها دولة الكويت في تنظيم الأعمال الخيرية، وهي: |
il existe un certain nombre de centres de réadaptation gérés par l'État et par les associations. | UN | ويوجد عدد من مراكز إعادة التأهيل التي يديرها كل من الدولة والجمعيات الطوعية. |
Le Comité a estimé qu'il existe un certain nombre de domaines où des changements importants doivent être apportés si l'on veut parvenir à une amélioration authentique. | UN | ورأت اللجنة أنه يوجد عدد من المجالات ما زال يتعين إجراء تغييرات هامة فيها اذا كان لا بد من تحقيق تحسن حقيقي. |
24. il existe un certain nombre de programmes ou d’activités qui visent à informer non seulement les femmes, mais encore le public des droits juridiques. | UN | ٤٢ - ثمة عدد من البرامج/اﻷنشطة يرمي الى توعية عامة الناس، لا النساء فحسب، بالحقوق القانونية. |
il existe un certain nombre de moyens propres à améliorer l'efficacité du Tribunal. | UN | وهناك عدد من الطرائق التي يمكن بفضلها تحسين فعالية عمل المحكمة. |
il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d’alcool. | UN | وهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز الصابون والعطور والكحول. |
il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d’alcool. | UN | وهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز الصابون والعطور والكحول. |
Durant les opérations de fabrication et de transformation de matières plastiques, il existe un certain nombre de mesures que les entreprises pourraient prendre pour réduire leurs rejets de c-octaBDE dans l'environnement. | UN | وهناك عدد من التدابير التي يمكن أن يتخذها مركبو المواد البلاستيكية ومصنعوها أثناء استخدام الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري من أجل خفض انبعاثاته في البيئة. |
il existe un certain nombre de questions politiques importantes à notre ordre du jour qui exigent une solution, notamment la situation au Moyen-Orient. | UN | هناك عدد من المسائل السياسية الباقية على جدول أعمال الجمعية، والتي تحتاج إلى حسم، ومن بينها الحالة في الشرق اﻷوسط. |
Outre les mesures d'ordre pénal, il existe un certain nombre de mesures de police ou de droit civil qui protègent contre la violence familiale. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الجنائية، هناك عدد من تدابير الشرطة والقانون المدني الرامية إلى الحماية من العنف العائلي. |
Outre les mesures d'ordre pénal, il existe un certain nombre de mesures de police ou de droit civil qui protègent contre la violence familiale. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الجنائية، هناك عدد من تدابير الشرطة والقانون المدني الرامية إلى الحماية من العنف العائلي. |
il existe un certain nombre de petits partis politiques qui ne sont pas représentés au Storting. | UN | ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان. |
il existe un certain nombre de stations dans le centre de Rome. | UN | ويوجد عدد من مواقف سيارات اﻷجرة في جميع أنحاء وسط مدينة روما. |
il existe un certain nombre de méthodes d'évaluation des technologies. | UN | إذ يوجد عدد من منهجيات التقييم المختلفة. |
il existe un certain nombre de programmes et d'activités récréatifs dans les communautés maories. | UN | يوجد عدد من برامج وأنشطة الترفيه في المجتمعات الماورية. |
57. il existe un certain nombre de mécanismes qui devraient permettre d'assurer une meilleure complémentarité des rôles et des obligations incombant à chaque participant et dont on trouvera le détail ci-après : | UN | ٥٧ - ثمة عدد من اﻵليات الممكن الاستعانة بها والمتاحة لدعم وتسهيل التكامل بين أدوار المشتركين والتزاماتهم. |
il existe un certain nombre de thèmes relatifs au commerce électronique que la Commission pourrait souhaiter examiner à présent. | UN | وأضاف أن هناك عددا من المواضيع المتعلقة بالتجارة الإلكترونية التي قد ترغب اللجنة الآن في النظر فيها. |
il existe un certain nombre de propositions, y compris un projet de traité présenté par la Russie et la Chine, qui appellent un examen plus approfondi. | UN | وثمة عدد من المقترحات على الطاولة، ومن بينها مشروع معاهدة قدمته روسيا والصين يستحق مزيداً من البحث. |
il existe un certain nombre de fabriques de savon, de parfum et d'alcool. | UN | فهناك عدد من المصانع الصغيرة التي تعمل في تجهيز الصابون، والعطور والكحول. |
il existe un certain nombre de nouvelles questions non encore résolues concernant la reconstitution attendue de l'ozone et les relations entre l'ozone et les changements climatiques. | UN | هنالك عدد من الأسئلة الجديدة التي لم يرد عليها فيما يتعلق باسترداد الأوزون المرتقب لوضعه الطبيعي والعلاقة المترابطة بين الأوزون وتغير المناخ. |
Il note également qu'il existe un certain nombre de structures en place pour la prise en charge des besoins et du bien-être des enfants handicapés et que le taux d'admission dans ces structures a augmenté. | UN | كما تلاحظ وجود عدد من المرافق التي تلبي احتياجات الأطفال المعوقين وتوفر لهم الرعاية، والتي زاد الإقبال عليها. |