"il faudrait améliorer la coordination" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي تحسين التنسيق
        
    il faudrait améliorer la coordination entre les rapporteurs chargés d'examiner diverses questions, et entre ceux-ci et les rapporteurs par pays. UN ينبغي تحسين التنسيق بين المقررين المعنيين بمواضيع وكذلك بين هؤلاء المقررين والمقررين القطريين.
    33. Concernant le programme d'assistance au peuple palestinien, il faudrait améliorer la coordination interinstitutions et envisager de renforcer la présence sur le terrain. UN ٣٣- وفي برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ينبغي تحسين التنسيق بين الوكالات والنظر في زيادة الوجود الميداني.
    33. Concernant le programme d'assistance au peuple palestinien, il faudrait améliorer la coordination interinstitutions et envisager de renforcer la présence sur le terrain. UN ٣٣- وفي برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ينبغي تحسين التنسيق بين الوكالات والنظر في زيادة الوجود الميداني.
    4. il faudrait améliorer la coordination avec les autres organismes, notamment la Commission du développement durable. UN ٤ - ينبغي تحسين التنسيق مع الهيئات اﻷخرى، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة.
    33. Concernant le programme d'assistance au peuple palestinien, il faudrait améliorer la coordination interinstitutions et envisager de renforcer la présence sur le terrain. UN ٣٣- وفي البرنامج المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ينبغي تحسين التنسيق بين الوكالات والنظر في زيادة الوجود الميداني.
    37. Face à un tel défi, il faudrait améliorer la coordination globale tant au sein du système des Nations Unies qu'avec d'autres organisations internationales pour parvenir à une division du travail plus efficace et explicite, la CNUCED assumant son rôle en fonction de ses avantages comparatifs dans le système. UN 37- ولمواجهة هذا التحدي، ينبغي تحسين التنسيق الشامل داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية الأخرى من أجل التوصل إلى تقسيم أفضل وأوضح للعمل، يقوم فيه الأونكتاد بدوره على أساس مزاياه النسبية داخل المنظومة.
    il faudrait améliorer la coordination et la coopération intrarégionales en faveur du développement durable entre les commissions régionales, les fonds, programmes et organismes des Nations Unies, les banques de développement régionales et d'autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux. UN 159 - ينبغي تحسين التنسيق والتعاون داخل الأقاليم فيما يتعلق بالتنمية المستدامة فيما بين اللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، ومصارف التنمية الإقليمية، وغيرها من المؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    [Convenu] il faudrait améliorer la coordination et la coopération intrarégionales en faveur du développement durable entre les commissions régionales, les fonds, programmes et organismes des Nations Unies, les banques de développement régionales et autres institutions et organes régionaux et sous-régionaux. UN 142 - [متفق عليه] ينبغي تحسين التنسيق والتعاون داخل الأقاليم فيما يتعلق بالتنمية المستدامة فيما بين اللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، ومصارف التنمية الإقليمية، وغيرها من المؤسسات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    e) il faudrait améliorer la coordination et la collaboration internationale des donateurs dans le cadre de programmes de lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts; UN )ﻫ( ينبغي تحسين التنسيق بين الجهات المانحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بالبرامج التي تتناول مسائل إزالة الغابات وتدهورها؛
    f) il faudrait améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies, les missions de maintien de la paix et les institutions multilatérales afin de favoriser une meilleure gestion des situations complexes, en faisant fond sur les capacités nationales une fois que la situation d'urgence est passée. L'accent a été mis sur l'importance d'investir dans les communautés locales; UN (و) ينبغي تحسين التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام والمؤسسات المتعددة الأطراف بهدف المساعدة في تحسين إدارة العمليات المتشابكة، بالاستفادة من القدرات الوطنية بعد انتهاء حالة الطوارئ؛ وجرى التشديد على أهمية الاستثمار في المجتمعات المحلية؛
    f) il faudrait améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies, les missions de maintien de la paix et les institutions multilatérales afin de favoriser une meilleure gestion des situations complexes, en faisant fond sur les capacités nationales une fois que la situation d'urgence est passée. L'accent a été mis sur l'importance d'investir dans les communautés locales; UN (و) ينبغي تحسين التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام والمؤسسات المتعددة الأطراف بهدف المساعدة في تحسين إدارة العمليات المتشابكة، بالاستفادة من القدرات الوطنية بعد انتهاء حالة الطوارئ؛ وجرى التشديد على أهمية الاستثمار في المجتمعات المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus