"il faut donner aux termes" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي إعطاء المصطلحين
        
    • يجب إعطاء المصطلحين
        
    • يعطى للمصطلحين
        
    • يجب حمل المصطلحين
        
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياقات العادية.
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; UN (ج) يجب إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي؛
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يجب إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " ذات المعنى المتعارف عليه العادي في السياق المعتاد؛
    c) il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يعطى للمصطلحين " ديون " و " التزامات " المعنى العادي المتعارف عليه في السياق المعتاد؛
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN )ج( يجب حمل المصطلحين " ديون " و " إلتزامات " محمل المعنى المتعارف عليه والعادي في السياق المعتاد.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) Enfin, il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN (ج) ينبغي إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي.
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يجب إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي؛
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يجب إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " ذات المعنى المتعارف عليه العادي في السياق المعتاد؛
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يجب إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي؛
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN )ج( يجب إعطاء المصطلحين " ديون " و " التزامات " نفس المعنى المتعارف عليه والمعتاد في السياق العادي؛
    c) il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يعطى للمصطلحين " ديون " و " التزامات " المعنى المتعارف عليه العادي في السياق المعتاد؛
    c) il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يعطى للمصطلحين " ديون " و " التزامات " المعنى المتعارف عليه العادي في السياق المعتاد؛
    c) il faut donner aux termes < < dettes > > et < < obligations > > le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN (ج) يعطى للمصطلحين " ديون " و " التزامات " المعنى المتعارف عليه العادي في السياق المعتاد؛
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire. UN )ج( يجب حمل المصطلحين " ديون " و " إلتزامات " محمل المعنى المتعارف عليه والعادي في السياق المعتاد.
    c) il faut donner aux termes " dettes " et " obligations " le sens courant qui leur est attribué dans le langage ordinaire; et UN )ج( يجب حمل المصطلحين " ديون " و " التزامات " محمل المعنى المتعارف عليه والعادي في السياق المعتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus