Il faut qu'on parle de ça ailleurs. Il ne faut pas que ça se sache. | Open Subtitles | هيا, يجب أن نتحدث بعيداً عن هنا لا أريد أن يسمعنا أحد |
Il faut qu'on parle... avant de revoir le médecin. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث إن أردنا تغيير موعدنا مع الطبيب |
Il faut qu'on parle. Je veux savoir ce que vous faites ici. | Open Subtitles | مرحبا ، علينا التحدث أريد أن أعرف ماذا تفعلين هنا ؟ |
- Il faut qu'on parle. - J'ai jamais vu cette fille. | Open Subtitles | يجب أن نتحدّث - ولكني واثق أنني لم أرى هذه الفتاه - |
Je sais que vous voulez être seul, mais Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | اعلم انك اردت الانفراد بنفسك,ولكن يجب ان نتحدث |
Je sais que tu as traversé beaucoup de chose, mais Il faut qu'on parle de l'aberration que tu as causé. | Open Subtitles | انظر، أعلم أنك عانيت الكثير، ولكن علينا أن نتكلم بخصوص الانحراف الذي سببته. |
Pardon de te tomber dessus au boulot comme ça, mais Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | مهلا، أنا آسف لأني فاجئتك في العمل، ولكن نحن بحاجة للحديث. |
Hey, Vanessa, Il faut qu'on parle avant qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | مرحبا فانيسا,أنا وأنتى علينا أن نتحدث قبل فوات الأوان |
Il faut qu'on parle de ces choses que tu crois te rappeler. | Open Subtitles | جيد لكن يجب أن نتحدث عن هذه الأشياء التي تظن نفسك تتذكرها |
Michelle, Il faut qu'on parle de tes affaires de gym. | Open Subtitles | ميشيل , اسمعي , يجب أن نتحدث بخصوص مشكلة ملابس الرياضة |
Il faut qu'on parle. Pas maintenant. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث لا ليس الآن، غداً في المكتب |
Il faut qu'on parle de... la raison pour laquelle tu es ici... et... les meurtres. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث عن سبب وجودك هنا عن ليلة الجريمة |
Holly Weaver, Il faut qu'on parle. On a des nouvelles du procureur de Cleveland ? | Open Subtitles | هولى ويفر, . علينا التحدث ترجمة وتعديل ورفع أحـــــــــمـــــــد الـــــــــبـــــــــــنـــــــــــــا |
Nous partons en mission tous les ans, Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | نعم حسناً, نحن نقوم برحلة تبشيرية كل سنة. علينا التحدث معاً |
Moi non plus. Je crois qu'Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | ، ليس لدينـا أعتقد أنّنـا يجب أن نتحدّث |
J'ai dit que j'étais désolé, mais Il faut qu'on parle de certaines choses. | Open Subtitles | لقد قلت بأنني اسف، لكن هناك اشياء يجب ان نتحدث عنها. |
- Arrête ce que tu fais. Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | قم بإنهاء إيًا ما تفعله، علينا أن نتكلم |
Il faut qu'on parle... de ce "monde parfait" où j'étais... | Open Subtitles | نحن بحاجة للحديث عن ذلك عالم الخيال المثالي الذي كنتِ فيه |
Allez, décroche ! Koz, Il faut qu'on parle ! On a un gros problème, mec ! | Open Subtitles | بالله عليك أجبني , كوز يجب علينا أن نتحدث لدينا مشكلة حقيقية ياجل |
Il faut qu'on parle un peu avant que tu puisses rentrer. | Open Subtitles | نحتاج أن نتحدث عن بضعة أمور قبل أن ترحل |
Quand il rentre à la maison, dites-lui qu'Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | عندما يصل الى المنزل ، أخبره بأننا نحتاج للتحدث |
- C'est pour ça qu'Il faut qu'on parle. - Non, pas ça, ça. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب أن نتكلم لا ، ليس ذلك ، هذا |
Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | علينا أن نتحدّث. |
Allons chercher notre trésor. Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | دعنا نذهب لنحصل على كنزنا نحتاج أن نتكلم |
Ecoute, je sais que tu es en colère, mais Il faut qu'on parle, et pas au téléphone. | Open Subtitles | أعلم بأنك غاضب ولكننا نحتاج لأن نتحدث ، ليس بالهاتف |
April, Il faut qu'on parle à Victor Miller. | Open Subtitles | أبريل، نَحتاجُ للكَلام مع فيكتور ميلير |
Mais le lendemain, il m'a appelé et m'a dit : "Il faut qu'on parle." | Open Subtitles | وبصباح اليوم التالي إتصل بي وأخبرني بأنه "علينا التحدّث" |