"il faut que ce soit" - Traduction Français en Arabe

    • يجب أن يكون
        
    • يجب ان يكون
        
    • لابد أن يكون
        
    • لا بد أن يكون
        
    • ينبغي أن تتلقى
        
    • اخترني
        
    Il faut que ce soit un travail spécialisé, un service particulier. UN إذ يجب أن يكون عملا متخصصا، أو خدمة من نوع خاص.
    Il faut que ce soit plus léger avec du blanc et du jaune. Open Subtitles يجب أن يكون المكان مضيئاً أكثر. بالدهان الأبيض والإضافات الصفراء.
    Oh, mec, Il faut que ce soit un moyen plus facile d'obtenir ce plan. Open Subtitles أوه، المتأنق، هناك يجب أن يكون أسهل طريقة للحصول على هذه النار.
    Pour faire ça à un homme... Il faut que ce soit juste. Open Subtitles فعل هذا من اجل رجل .. يجب ان يكون الصواب
    La pleine lune, je vous dis... Il faut que ce soit la pleine lune. Open Subtitles "عند إكتمال القمر، أؤكد لكِ أنه لابد أن يكون القمر مكتملاً."
    Il faut que ce soit pour des raisons de fond, celles qui portent sur le motif même de l'expulsion. UN بل لا بد أن يكون الإلغاء متصلا بأسباب جوهرية، هي أسباب تتعلق بمسوغ الطرد نفسه.
    Il faut que ce soit au centre du plafond et que l'eau en sorte. Open Subtitles يجب أن يكون في وسط السقف والماء يحتاج إلى أن يخرج منه.
    Non, Il faut que ce soit maintenant parce que je veux dormir. Open Subtitles لا، يجب أن يكون الآن لأنني أريد النوم الآن
    - Non. Il faut que ce soit un député haut placé, un dirigeant capable de faire du bruit. Open Subtitles يجب أن يكون شخص مهم، شخص بالقيادة يتسبب بإهتزازات.
    Je pose une base, Il faut que ce soit uni. Open Subtitles أنا أضع على الجروح يجب أن يكون كذلك
    Il faut que ce soit quelqu'un qui voit régulièrement le roi, un général, par exemple, avec sa propre aspiration. Open Subtitles يجب أن يكون شخصاً يرى الملك بانتظام على سبيل المثال .. جنرال
    Mais Il faut que ce soit à un endroit que personne ne verra. Open Subtitles لكنّه يجب أن يكون في مكان لا يراكي فيه غيري.
    Mais je crois que pour que deux personnes s'aiment vraiment... pour qu'elles soient vraiment liées l'une à l'autre... Il faut que ce soit... un acte de volonté... ou une décision. Open Subtitles لكن أعتقد لكي يحب شخصين حقا بعضهما البعض يجب عليهما الالتزام ببعضهما البعض و يجب أن يكون
    Mais Il faut que ce soit ce yacht. Mais... Open Subtitles .في ساحل أملافي أسمع, يجب أن يكون ذلك اليخت
    Désolée. On ne va pas en débattre. Il faut que ce soit toi. Open Subtitles اسفه لا يوجد نقاش يجب ان يكون انت
    Non, Il faut que ce soit demain. Open Subtitles - لا انه يجب أن يكون غدا يجب ان يكون عظيما
    Il faut que ce soit un échange. Open Subtitles يجب ان يكون تبادل،
    Pour que le plan fonctionne, Il faut que ce soit moi. Open Subtitles "من أجل ان تعمل خطه"بيكمان لابد أن يكون أنا
    Mais Il faut que ce soit quelqu'un qui partage notre peine, pas quelqu'un qui s'en délecte. Open Subtitles لكن لا بد أن يكون شخصًا يتألم لألمنا لا أن يستمتع به.
    Le Comité réaffirme que, compte tenu du nombre et de la nature des projets en cours dans le domaine de la gestion des ressources humaines, Il faut que ce soit le Siège qui définisse les orientations et assure la supervision fonctionnelle du secrétariat du Conseil central de contrôle pour le personnel des missions, même si celui-ci se trouve dans les locaux du Bureau du Directeur de la Base. UN وتكرر اللجنة أن أمانة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان التابعة لمكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ينبغي أن تتلقى من المقر التوجيه والإشراف بشكل وثيق في مجال السياسات، وذلك بالنظر إلى العدد الكبير من المبادرات الجاري تنفيذها في مجال إدارة الموارد البشرية والطابع الحساس لتلك المبادرات.
    J'ai dit : "Il faut que ce soit moi." Je l'ai fait. Open Subtitles أناقلتحقاً"اخترني" صحيح؟ "اخترني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus