"il importe également de" - Traduction Français en Arabe

    • ومن المهم أيضا
        
    • ومن المهم أيضاً
        
    • ومن المهم كذلك
        
    • من المهم أيضا
        
    • ومن الأهمية بمكان أيضا
        
    • ومن الضروري أيضا
        
    • ومن الهام أيضا
        
    • من المهم أيضاً
        
    • ومن الأهمية أيضا
        
    • وينبغي كذلك
        
    • كما أن من المهم
        
    • فمن المهم أيضا
        
    • كما أنه من المهم
        
    • من المهم كذلك
        
    • وهناك أيضا حاجة
        
    il importe également de normaliser les données en la matière, y compris les données taxinomiques. UN ومن المهم أيضا أن تُوحد هذه البيانات، بما في ذلك معلومات التصنيف.
    il importe également de se rappeler que la production alimentaire et l'énergie sont intimement liées et complémentaires. UN ومن المهم أيضا أن نتذكر أن اﻷغذية والطاقة ذات علاقة متبادلة ويكمل بعضها البعض اﻵخر.
    il importe également de renforcer et de réorganiser le Comité des oeuvres d'art. UN ومن المهم أيضا تعزيز وإعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية.
    il importe également de sensibiliser les communautés locales; UN ومن المهم أيضاً توعية المجتمعات المحلية؛
    il importe également de veiller à ce que ces services soient fournis par une main-d'œuvre payée correctement et travaillant dans des conditions satisfaisantes. UN ومن المهم كذلك كفالة تقديم هذه الخدمات عن طريق العمالة التي تتقاضى أجرا مجزيا وفي ظروف عمل جيدة.
    Nous estimons qu'il importe également de réitérer notre position sur le fait que les États devraient atteindre UN ونرى أن من المهم أيضا أن نؤكد مجــددا موقفنا بشأن فكرة:
    il importe également de conclure au plus vite un accord sur la coopération régionale dans la mer Caspienne. UN ومن المهم أيضا التعجيل بإبرام اتفاق بشأن التعاون اﻹقليمي في منطقة بحر قزوين.
    il importe également de corriger les profondes lacunes structurelles du Conseil et de l'obliger à rendre compte davantage de ses actes. UN ومن المهم أيضا أن يعالج النقص الهيكلي اﻷعمق وأن يخضع المجلس لقدر أكبر من المساءلة.
    il importe également de valoriser les ressources humaines par l'éducation, la santé, y compris la santé génésique. UN ومن المهم أيضا رفع قيمة الموارد البشرية عن طريق التعليم والصحة بما في ذلك الصحة الجنسية.
    il importe également de s'assurer que les tribunaux appliquent les lois existantes. UN ومن المهم أيضا ضمان متابعة المحاكم لإنفاذ القوانين القائمة.
    il importe également de veiller à ce que les femmes aient accès aux emplois nouvellement créés, comme les emplois verts. UN ومن المهم أيضا ضمان حصول المرأة على الوظائف المنشأة حديثا، من قبيل الوظائف الخضراء.
    il importe également de renforcer des mécanismes permettant d'examiner véritablement les progrès dans la mise en œuvre. UN ومن المهم أيضا تعزيز الآليات اللازمة لزيادة فعالية استعراض التقدم المحرز في التنفيذ.
    il importe également de veiller à ce que les femmes aient accès aux emplois nouvellement créés, comme les emplois verts. UN ومن المهم أيضا ضمان حصول المرأة على الوظائف المنشأة حديثا، من قبيل الوظائف الخضراء.
    D'ici à 2012, il importe également de maintenir un dialogue durable et constructif. UN ومن المهم أيضاً الحفاظ على الحوار المستدام والبنّاء في مختلف المراحل المؤدية إلى عام 2012.
    il importe également de faire respecter les principes de fonctionnement du Forum, tels qu'ils sont énoncés au paragraphe 77 de l'Agenda de Tunis. UN ومن المهم أيضاً الحفاظ على المبادئ الحالية التي يستند إليها أداء المنتدى وفقاً للفقرة 77 من برنامج عمل تونس.
    Sur le plan international, il importe également de nous concentrer sur un certain nombre de questions qui sont déterminantes pour la création des conditions propice au développement de l'Afrique. UN ومن المهم كذلك أن نركز على الصعيد العالمي على عدد من القضايا الحاسمة في إيجاد الظروف الملائمة لتنمية أفريقيا.
    Pour en assurer le succès, il importe également de réviser régulièrement ces mandats. UN وبغية كفالة نجاح هذه العمليات فإن من المهم أيضا إعادة النظر بانتظام في هذه الولايات.
    il importe également de renforcer et de mettre à jour le système et l'architecture financiers internationaux dans l'optique de la coopération économique. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نعزز ونستكمل النظام والهيكل الماليين الدوليين المعنيين بالتعاون الاقتصادي العالمي.
    il importe également de mobiliser toutes nos énergies pour participer activement à la nouvelle série de négociations commerciales multilatérales qui vient de commencer. UN ومن الضروري أيضا أن نكرس كل طاقاتنا في الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي بدأت لتوها.
    il importe également de disposer d'un mécanisme permanent mondial pour généraliser l'accès à des informations pertinentes, fiables, globales et à jour. UN ومن الهام أيضا إنشاء آلية دائمة عالمية لضمان انتشار واسع النطاق لإمكانيات الحصول على المعلومات ذات الصلة الموثوقة والشاملة والمحدّثة.
    Le principe de nécessité suppose le caractère urgent de la restriction: mais il importe également de veiller à ne pas l'imposer indûment pendant une longue période. UN فمفهوم الضرورة يعني أن القيود مطلوبة على الفور لكن من المهم أيضاً ضمان عدم فرضها لمدة طويلة بلا مبرر.
    il importe également de souligner que les tribunaux des Conseils locaux et les Magistrate's Courts de rang inférieur sont les plus accessibles aux femmes. UN ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن محاكم المجالس المحلية ومحاكم الصلح الأدنى هي المحاكم التي تتعامل معها المرأة أكثر من غيرها.
    il importe également de tenir compte de la représentation géographique dans l’attribution des postes de haut niveau de la police civile. UN وينبغي كذلك مراعاة التمثيل الجغرافـي عنـد إسناد الوظائف العليا في الشرطـة المدنية.
    il importe également de bien comprendre les interrelations qui existent entre les différentes menaces; UN كما أن من المهم فهم الصلات بين التهديدات المختلفة؛
    En plus de la réduction de la dette et de la consolidation des capacités, il importe également de permettre aux produits provenant des pays africains les moins avancés d'accéder aux marchés. UN وإلى جانب دعم الديون وبناء القدرات فمن المهم أيضا تيسير فتح اﻷسواق أمام المنتجات من البلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا.
    il importe également de se pencher sur la situation des immigrants âgés dans les pays d'origine et de destination, afin de protéger leurs droits et de pourvoir à leurs besoins. UN كما أنه من المهم معالجة هجرة السكان المسنين في بلدان المنشأ والمقصد، لحماية حقوقهم والاستجابة لاحتياجاتهم.
    il importe également de savoir si les recommandations sont mises en œuvre dans les bureaux extérieurs. UN وأنه من المهم كذلك معرفة ما إذا كان يجري تنفيذ التوصيات في الميدان.
    il importe également de s'employer activement à assurer la représentation égale des hommes et des femmes à tous les échelons du Secrétariat. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير استباقية لكفالة المساواة في تمثيل الرجال والنساء على جميع المستويات في الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus