"il lui faut" - Traduction Français en Arabe

    • يحتاج إلى
        
    • إنه يحتاج
        
    • هو يحتاج
        
    • إنّه يحتاج
        
    • تحتاجها
        
    • ستحتاج إلى
        
    • يحتاج الى
        
    • يحتاجه هو
        
    • انه يحتاج
        
    • ويحتاج
        
    • هي تحتاج
        
    • إنه بحاجة إلى
        
    • إنها تحتاج إلى
        
    • فإنه بحاجة
        
    • ويجب عليها
        
    Jimmy est malade et Il lui faut son médicament cher. Open Subtitles كان جيمي مريضا، وهو يحتاج إلى دواء مكلف.
    Votre corps rejette la molécule. Il lui faut du temps pour s'adapter. Open Subtitles جسمك يرفض المادة العلاجية إنه يحتاج لوقت لكي يتأقلم
    Il lui faut du temps pour se trouver et trouver sa place dans le monde. Open Subtitles هو يحتاج هذا الوقت ليجد مكانه الخاص به في العالم
    Rattrape-le. Il lui faut ce boulot. Open Subtitles ينبغي عليكَ إيقافه إنّه يحتاج تلك الوظيفة
    Écoute... je ne peux pas être ce qu'Il lui faut. Open Subtitles أنظر، أنا.. لا يمكنني أنّ أكون الأخت التي تحتاجها.
    Il lui faut une autre séance de radiothérapie, ce qui en ferait un mauvais candidat chirurgical. Open Subtitles ستحتاج إلى جلسات إشعاعية أخرى التي من شأنها أن تجعلها مترشحة سيىة للعملية الجراحية
    Glendon veut nous aider, mais Il lui faut des preuves. Open Subtitles غليندون يريد مجاراتنا لكنه يحتاج الى اثبات برأه
    Ce qu'Il lui faut, c'est une fille riche entretenue par son père, mais c'est un romantique. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو فتاة ثريّه تحمل أموال والدها. لكنه رومنسي.
    Il est éveillé mais Il lui faut le temps d'émerger. Open Subtitles انه مستيقظ انه يحتاج لبعض الوقت ليعود للوعي
    Pour cela, Il lui faut pouvoir constituer et déployer rapidement une équipe d'experts dans les zones de crise. UN ويحتاج ذلك إلى تحديد فريق من الخبراء ونشره على وجه السرعة في مناطق الأزمات.
    Il lui faut plus de liquide, elle n'est pas brûlée là. Open Subtitles هي تحتاج للكثير من السوائل وهي ليست محترقة هنا
    Ses fonctions sont à 80/50. Il lui faut une autre perf. Open Subtitles أجهزته الحيوية 80 على 50 إنه بحاجة إلى علاج مكثف
    Il lui faut un meilleur mécanisme d'obligation redditionnelle et un système de recrutement plus transparent. UN إنها تحتاج إلى مزيد من المساءلة ونظام توظيف أكثر شفافية.
    À commencer par un simple répertoire facile d'accès des activités enregistrées, Il lui faut tirer des enseignements des pratiques et approches utilisées dans les programmes de pays et les programmes régionaux. UN وفيما يبدأ بسجلّ واحدٍ وميسور الإتاحة لجهوده المسجَّلة فإنه بحاجة لاستقاء الدروس المستفادة من الممارسات والنُهُج المتبعة ضمن نطاق البرامج القطرية والإقليمية.
    Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé. UN هذا الشعب يحتاج إلى طي صفحة الماضي بفظائعه وخداعاته.
    Il lui faut pour ce faire disposer d'une ouverture économique sur le nord. UN ولهذا الغرض، فهو يحتاج إلى بوابة اقتصادية مفتوحة نحو الشمال.
    C'est comme quand quelqu'un déménage, Il lui faut au moins trois ou quatre mois pour s'y retrouver. UN ومثلهم في ذلك مثل من انتقل من شقة إلى أخرى؛ فهو يحتاج إلى ثلاثة أو أربعة أشهر لمعرفة أماكن اﻷشياء.
    Il lui faut un nouvel agent. Open Subtitles إذا كنت ستستعمله إنه يحتاج الى مسئول جديد
    Il lui faut juste plus de temps pour tomber amoureux de ces bébés. Open Subtitles إنه يحتاج فقط لوقتاً أطول لتقع في غرام الأطفال
    Il va affronter Escher, Il lui faut la combi et l'interface ! Open Subtitles هو يسعى خلف آيشر ، و هو يحتاج الى البدلة
    - Il lui faut une intubation rétrograde. Open Subtitles إنّه يحتاج إلى تنبيب إنها محقّة
    Peut-être qu'on ne lui apporte pas l'énergie féminine qu'Il lui faut. Open Subtitles ربما نحن لا نمدها بالطاقة الانوثية التي تحتاجها
    Il lui faut un scan crânien pour éliminer le traumatisme. Open Subtitles ستحتاج إلى أشعة مقطعية على الرأس لاستبعاد اصابة الرأس
    Il lui faut une chimio et des rayons, et il refuse le traitement. Open Subtitles انه يحتاج الى العلاج الكيماوي والإشعاع، و هو يرفض العلاج
    Robert traverse une période difficile, Il lui faut quelqu'un qui sache I'écouter, le comprendre. Open Subtitles روبرت يمر بوقت عصيب كل ما يحتاجه هو شخص ما للإستماع إليه لتفهم ما يمر به
    Cette allocation demeure payable après que l'enfant a atteint l'âge de 18 ans s'Il lui faut des soins constants et qu'il est incapable de gagner sa vie. UN ويُدفع هذا البدل أيضا بعد أن يبلغ الطفل المعني سن 18 سنة ويحتاج إلى رعاية مستمرة ولا يستطيع أن يكسب قوته.
    Il lui faut ce qu'Il lui faut, mais à vous aussi. Open Subtitles هي تحتاج الذي تحتاجه وانت تحتاج إلى ما تحتاج أيضا
    Il lui faut quelqu'un de dur, de brutal et d'insensible. Open Subtitles إنه بحاجة إلى شخص ما صلد وقاسى , وبلا قلب
    Il lui faut des fruits frais, sinon elle toussera tout l'hiver. Open Subtitles إنها تحتاج إلى بعض الفاكهة الطازجة وإلا فستبقى تسعل حتى الصيف.
    Les activités du Bureau du Pacte mondial étant financées par des ressources extrabudgétaires, Il lui faut non seulement un mandat explicite mais également un cadre stratégique à long terme. UN وبالنظر إلى أن أنشطة مكتب الاتفاق العالمي ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، فإنه بحاجة ليس فقط إلى ولاية واضحة ولكن أيضاً إلى إطار استراتيجي طويل الأجل.
    Dans ce contexte, Il lui faut tout mettre en œuvre pour promouvoir progressivement des conditions propices à la démobilisation, au désarmement et à la réinsertion des milices. UN ويجب عليها أن تفعل كل ما هو ممكن من أجل التهيئة التدريجية لبيئة مواتية لتسريح الميليشيات ونزع سلاحها وإعادة إدماجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus