"il me reste" - Traduction Français en Arabe

    • تبقى لي
        
    • بقي لي
        
    • تبقت لي
        
    • تبقى ليّ
        
    • تبقّى لي
        
    • تبقى لديّ
        
    • تبقى لى
        
    • يتبقى لي
        
    • بقيت لي
        
    • لدي فقط
        
    • لم يتبق لي
        
    • المتبقي
        
    • أحتاج فقط
        
    • يبقَ لي
        
    • مازال لدي
        
    La vie de Bo est en danger. Elle est tout ce qu'il me reste. Open Subtitles حياة بو في خطر إنها كل من تبقى لي في سلالتي
    Sur ordre de mon époux, je dois marchander pour protéger les fils qu'il me reste, après le chaos que vous avez causé. Open Subtitles ‫حتى الآن، بأوامر من زوجي يجب ‫أن أتاجر بسلامة ما تبقى لي من أولاد ‫بعد الفوضى التي أحدثتها
    Futures Industries, c'est tout ce qu'il me reste de ma famille Open Subtitles صناعات المستقبل هي كل ما تبقى لي من عائلتي
    Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    Jamais ! C'est tout ce qu'il me reste de ma mère. Open Subtitles مستحيل, إنه الشي الوحيد الذي تبقى لي من أمي
    Je ne resterai pas de côte et sans rien faire pour défendre les amis qu'il me reste. Open Subtitles لكن مالخيار الذي لدي ؟ انا لن اقف مكتوفه الايدي عن الدفاع عما تبقى لي من اصدقائي القلائل
    Tu es la seule famille qu'il me reste, grâce à Amanda. Open Subtitles من أجل إبنتها أنتِ الوحيده من تبقى لي من عائلتي والشكر لأماندا
    Alors j'aurais gâché les poumons de ce pauvre mort, et le peu qu'il me reste à vivre sur cette terre. Open Subtitles حينها سأكون قد أفسدت رئة هذا الشخص الميت المسكين وما تبقى لي من قدر صغير من الحياة في الأرض
    Ce bébé est tout ce qu'il me reste de ma famille. Open Subtitles هذه صغيرتي هي كل ما تبقى لي من عائلتي
    Je sais pas combien de temps il me reste... mais je vais finir en beauté. Open Subtitles لا اعرف كم تبقى لي من العمر ولكن اذا كنت سأموت، فسأموت بطريقة رائعة
    En me retournant contre le dernier frère qu'il me reste. Open Subtitles بتأجيج عداوتي ضد الأخ الوحيد الذي بقي لي.
    L'Irlandais, il me reste trois mois à tirer en prison. Open Subtitles أيها الإيرلندي لقد بقي لي ثلاثة أشهر من العقوبة
    Oh, j'ai perdu mon magasin, et mon identité, et tout ce qu'il me reste, c'est ma veste ici présente. Open Subtitles لقد خسرت متجري وهوّيتي وكل ما بقي لي هو سترتي
    Elle est peut être la seule parente qu'il me reste. Open Subtitles ربّما تكون صلة الدم الوحيدة التي تبقت لي.
    Allez... Combien de plaisir il me reste, hein? Open Subtitles بحقك، كم تبقى ليّ من حياتي حتى أعيش لحظات سعيدة؟
    Qui sait combien de telles soirées il me reste ? Open Subtitles أقصد.. من يعلم كم تبقّى لي من ليالي كهذه؟
    Peut-être, dans le peu de temps qu'il me reste, pourrai-je être le père que tu mérites. Open Subtitles وربما، خلال ما تبقى لديّ من بعض الوقت، يمكنني أن اكون الأب الذي تستحقه
    Je ne sais pas ce qu'il me reste à vous offrir. Open Subtitles لا أعرف ماذا تبقى لى لأهبه لهم
    il me reste quatre ans. Open Subtitles يتبقى لي أربع سنوات
    Et je ne compte pas passer les années qu'il me reste à être le complice d'un petit garçon rancunier ! Open Subtitles وأنا لا أنوي أن أضيع السنوات القليلة التي بقيت لي بكوني شريكًا لطفل صغير حاقد
    Je ne sais pas comment j'ai fait pour être le plus chanceux S.O.B ... mais s'il me reste encore quelques grains dans ce sablier ... Open Subtitles لا اعرف كيف اصبحت اكثر وغد محظوظ عى قيد الحياة لكن لو كان لدي فقط بضعة ساعات من ذلك العُمر المتبقي
    il me reste très peu de temps, mais je ne veux pas mourir sans savoir ce qui s'est passé avec ma mère. Open Subtitles لم يتبق لي الكثير من الوقت لكن قبل أن أرحل أريد أن أعلم ماذا حدث لأمي
    Eh bien, merci pour les livres, Shérif, mais je ne pense pas qu'il me reste beaucoup de temps libre. Open Subtitles شكرا لك على الكتب يا شريف ولكني لا أعتقد باني أملك الكثير من الوقت المتبقي
    il me reste plus qu'un tableau et c'est fini. Open Subtitles أحتاج فقط أن أنهي لوحة أخرى، وبعدها أنتهي.
    Mais maintenant, il me reste plus qu'une bouchée et pas de chips. Open Subtitles بعدما أكلتِ الرقاقات لم يبقَ لي سوى الشطيرة بدون رقاقات
    il me reste toujours quelques pièces à finir, et elles doivent être parfaites. Open Subtitles مازال لدي بعض الأزياء لإنهائها, ويجب أن يكونوا ممتازين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus