Qu'il me soit également permis de me faire le porte-parole des enfants malgaches et de lire le message qu'ils souhaitent transmettre à cette occasion historique : | UN | واسمحوا لي أيضا أن أكون ناطقا باسم أطفال مدغشقر وأن أتلو الرسالة التي يريدون نقلها إلى الجمعية بهذه المناسبة التاريخية: |
Qu'il me soit également permis de féliciter le Secrétaire général de l'ONU pour les propositions pertinentes qu'il a portées à notre attention. | UN | واسمحوا لي أيضا بتوجيه التهنئة إلى الأمين العام على المقترحات السديدة التي استرعى انتباهنا إليها. |
Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour l'assurer de tout notre appui dans l'accomplissement de ses tâches. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته. |
Qu'il me soit également permis de transmettre nos plus sincères condoléances au peuple et au Gouvernement monégasque pour le décès de S. A. S. le Prince Rainier III. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تعازينا لشعب وحكومة موناكو في وفاة سمو الأمير رينيه الثالث. |
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité à notre cher frère, l'Ambassadeur Samuel Insanally, qui, l'an dernier, s'est acquitté de ses fonctions de Président d'une manière on ne peut plus efficace, productive et créatrice. | UN | وأود كذلك أن أشيد إشادة واجبة بأخينا العزيز، رئيس الجمعية العامة في السنة المنصرمة، السفير صمويل انسانالي، الذي كانت فترة رئاسته فعالة جدا ومنتجة ومتسمة بالتجديد والابتكار. |
Qu'il me soit également permis de profiter de l'occasion pour exprimer ma satisfaction et ma gratitude à votre prédécesseur, le distingué ambassadeur de la Suède, l'ambassadeur Norberg. | UN | واسمحوا لي أيضاً باغتنام هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وامتناني لسلفكم، سفير السويد الموقر السيد نوربيرغ. |
Qu'il me soit également permis de rendre hommage à son prédécesseur, M. Amara Essy, qui a dirigé les travaux de la dernière session de l'Assemblée générale avec une grande compétence et un grand dévouement. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشيد بسلفه السيد أمارا إيسي ﻹدارته المخلصة والمميزة خلال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Qu'il me soit également permis de féliciter M. Jayantha Dhanapala pour sa nomination au poste de Secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد جيانثا دانابالا على تعيينه في منصب وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح. |
Qu'il me soit également permis de féliciter S. E. M. Kofi Annan de son élection en tant septième Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ سعادة السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه اﻷمين العام السابع لﻷمم المتحدة. |
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité au Secrétaire général pour les inlassables efforts qu'il entreprend dans la recherche de solutions aux multiples problèmes qui se posent à la communauté internationale. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد عن استحقاق باﻷمين العام على جهوده الدؤوبة في تلمس الحلول للعديد من المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي. |
Qu'il me soit également permis de remercier votre talentueux prédécesseur, S. E. M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, de la manière remarquable dont il s'est acquitté de ses fonctions lors de la quarante-septième session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا. على خدماته الباهرة خلال الدورة السابعة واﻷربعين. |
Qu'il me soit également permis de rappeler le paragraphe 4 du projet de résolution A/C.1/48/L.27/Rev.1, par lequel l'Assemblée générale prierait | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشير الى الفقرة ٤ من مشروع القرار A/C.1/48/L.27/Rev.1 وبمقتضاها أن الجمعية العامة: |
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité à votre prédécesseur, Razali Ismail, pour le dévouement et la compétence avec lesquels il a dirigé les travaux et a su assumer la présidence de la cinquante et unième session de notre Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد إشادة جديرة حقا بسلفه، السيد غزالي اسماعيل، على ما أبداه من تفان ومهارة في توجيه أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وفي الاضطلاع بمهام الرئيس. |
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage particulier à son prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, pour la compétence dont il a fait preuve dans l'accomplissement de sa tâche difficile de Président de la précédente session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد إشادة خاصة بسلفه، السفير غزالــــي اسماعيل، ممثل ماليزيا، للطريقة البارزة التي أنجز بها مهامه الجسام خلال رئاستـــه لعمل الجمعيـــة العامة فــي دورتها الحادية والخمسين. |
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage tout particulier à l'ancien Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, dont les efforts entrepris pour renforcer le rôle de l'ONU dans la poursuite de la paix et de la sécurité internationales ont bénéficié à l'ensemble de l'humanité. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أكرم تكريما خاصا اﻷمين العام السابق، السيد بطرس بطرس غالي، الذي حقق منافع للبشرية بعزمه الثابت وجهوده القيمة من أجل تعزيز دور المنظمة في سعيها من أجل السلم واﻷمن الدوليين. |
Qu'il me soit également permis de féliciter chaleureusement son prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, pour la façon remarquable dont il a conduit la cinquantième session, y compris la Réunion commémorative du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الثناء الحار على سلفه سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على قيادته الممتازة للدورة الخمسين، بما في ذلك الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Qu'il me soit également permis de dire que nous avons vivement apprécié la présidence de son prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, qui a remarquablement dirigé les travaux de l'Assemblée lors de son historique cinquantième session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي العميق لرئاسة سلفه، سعادة السيد ديوغو فرايتاس دو أمارال، على فترة رئاسته المثمرة للجمعية في عامها الخمسين، وهو عام بارز وتاريخي. |
Qu'il me soit également permis de rendre hommage à M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal, qui a présidé la cinquantième session ordinaire de l'Assemblée générale avec une grande compétence et un grand dévouement. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بالسيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، الذي ترأس الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة بمهارة وتفان كبيرين. |
Qu'il me soit également permis de saluer les compétences diplomatiques et la persévérance de votre prédécesseur, l'ambassadeur Urrutia, du Pérou, qui nous a permis de nous rapprocher des objectifs assignés à la présente session de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للمهارات والمثابرة الدبلوماسيتين لسلفكم، السفير اوروتيا من بيرو، الذي قرّبنا من تحقيق اﻷهداف المحددة لدورة مؤتمر نزع السلاح هذه. |
Qu'il me soit également permis de saisir l'occasion pour exprimer ma plus sincère gratitude à votre prédécesseur, S. E. M. Razali Ismail, de la Malaisie, pour la façon éclairée, énergique et remarquable dont il a conduit les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص امتناني لسلفكم، سعادة السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، على إدارتــه النشــطة والمتبصرة والرائــعة في تسيير أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion de remercier le Président sortant de la Conférence du désarmement, l'Ambassadeur Kari Kahiluoto, pour les efforts qu'il a faits au nom de la présidence finlandaise, et de lui souhaiter le plein succès dans ses futures fonctions. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس المنتهية ولايته لمؤتمر نزع السلاح، السفير كاري كاهيلوتو، على الجهود التي بذلها خلال فترة الرئاسة الفنلندية، ولأتمنى له التوفيق في مساعيه المستقبلية. |
Permettezmoi également de saluer au nom de l'Union européenne le Secrétaire général de la Conférence, M. Petrovsky, et notre Secrétaire général adjoint, M. Román-Morey. Qu'il me soit également permis de rendre hommage aux | UN | واسمحوا لي كذلك أن أبلغ تحيات الاتحاد الأوروبي إلى الأمين العام للمؤتمر، السيد بيتروفسكي، وإلى نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد رومان موراي. |
Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour féliciter M. l'Ambassadeur Tim Caughley pour son accession au poste de Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |