"il n'existe pas de discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • لا يوجد تمييز
        
    • ليس هناك تمييز
        
    • بعدم وجود تمييز
        
    • لا يوجد أي تمييز
        
    • عدم وجود تمييز
        
    • ولا يوجد تمييز
        
    • عدم وجود أي تمييز
        
    De ce qui précède, il n'existe pas de discrimination entre l'homme et la femme en ce qui concerne la nationalité congolaise. UN وبناء على ما سبق، لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في ما يتصل بالجنسية الكونغولية.
    il n'existe pas de discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé. UN لا يوجد تمييز بالنسبة للمرأة في مجال الرعاية الصحية.
    il n'existe pas de discrimination dans les lois et règlements régissant le sport au Gabon. UN لا يوجد تمييز في القوانين أو النظم التي تحكم الرياضة في غابون.
    33.2 Comme on l'a vu auparavant, il n'existe pas de discrimination délibérée à l'égard des femmes dans ce domaine. UN ٣٣-٢ وكما ذكِر آنفا، ليس هناك تمييز متعمد ضد المرأة في هذا الصدد.
    Mme Khan dit que l'affirmation réitérée dans le rapport qu'il n'existe pas de discrimination dans des domaines tels que la santé prouve en fait que les articles 1 et 2 de la Convention qui forment la base de référence de tous les articles suivants ont été mal compris. UN 52 - السيدة خان: قالت إن التأكيدات التي يقدمها التقرير فيما يتعلق بعدم وجود تمييز في مجالات مثل الصحة تدل على عدم تفهم المادتين 1 و 2 من الاتفاقية، اللتين تشكلان مرجعا لكل ما يليهما من مواد.
    Toutes ces lois se caractérisent par le fait qu'il n'existe pas de discrimination entre les sexes même si le pronom personnel masculin est employé pour désigner les étudiants, tant les garçons que les filles. UN وتتمثل خاصية جميع هذه القوانين في واقع أنه لا يوجد أي تمييز بين الجنسين، ما عدا ما هو مكتوب في جنس الذكورة لدى الحديث عن كل من الطلبة الإناث والذكور.
    Globalement, on peut affirmer qu'il n'existe pas de discrimination dans ce domaine. UN ويمكن التأكيد بصفة عامة على عدم وجود تمييز في هذا المجال.
    il n'existe pas de discrimination religieuse en matière de citoyenneté, car la religion des citoyens syriens ne figure pas sur leur carte d'identité. UN كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين.
    Au Congo, il n'existe pas de discrimination entre l'homme et la femme pour ce qui est de l'accès au système éducatif et à la formation professionnelle. UN لا يوجد تمييز في الكونغو بين الرجل والمرأة للوصول إلى نظام التعليم والتدريب المهني.
    75. En premier lieu, il n'existe pas de discrimination raciale en Haïti en raison du long brassage des populations, favorisé plus récemment par le développement de la technique et de l'infrastructure. UN ٧٥ - وواصلت تقول انه، في المقام اﻷول، لا يوجد تمييز عنصري في هايتي ﻷن البلد كان دوماً شديد التعدد من الناحية العرقية.
    il n'existe pas de discrimination entre hommes et femmes dans le cadre de la lutte contre les IST/VIH/sida du fait du principe d'égalité des sexes. UN لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في إطار مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إعمالاً لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    D'après la Puissance administrante, il n'existe pas de discrimination fondée sur le sexe pour ce qui est de l'application des articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، لا يوجد تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La majorité des personnes vivant en milieu rural ayant répondu à l'enquête, soit 47 % d'entre elles, estiment qu'il n'existe pas de discrimination à l'égard des femmes, contre 37,3 % qui sont d'avis contraire. UN وتدعي غالبية المجيبين من المناطق الريفية، 47 في المائة منهم في الحقيقة، أنه لا يوجد تمييز ضد المرأة في حين يدعي 37.3 في المائة منهم أن هناك تمييزاً.
    19.2.1. il n'existe pas de discrimination ouverte à l'égard des femmes en ce qui concerne l'accès aux services de santé. UN 19-2-1 لا يوجد تمييز صريح ضد المرأة في شروط الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    il n'existe pas de discrimination non plus pour ce qui est de l'octroi de crédits par les banques privées ou les organismes gouvernementaux; au contraire, il est fréquemment pratiqué une discrimination positive pour améliorer la situation des minorités. UN كما أنه لا يوجد تمييز في تقديم المصارف الخاصة أو الوكالات الحكومية للائتمان؛ بل على العكس من ذلك، كثيرا ما يكون هناك عمل إيجابي يجعل تقديم هذا الائتمان أفضل للأقليات منه للآخرين.
    L'analyse statistique montre qu'il n'existe pas de discrimination entre garçons et filles et que la proportion de filles de nationalité étrangère dans les différents ordres d'enseignement n'est que légèrement différente de celle des garçons. UN يتبين من تحليل الإحصاءات أنّه ليس هناك تمييز بين الفتيات والفتيان وأنّ نسبة الفتيات الأجنبيات في مختلف مراحل التعليم لا تختلف إلا اختلافا بسيطا عن نسبة الفتيان.
    il n'existe pas de discrimination entre les hommes et les femmes en ce qui concerne l'accès à l'éducation permanente y compris aux programmes d'alphabétisation des adultes prévus pour leur donner une deuxième chance. UN ليس هناك تمييز بين الرجل والمرأة في الوصول الى التعليم المستمر أو المتواصل ، بما في ذلك برامج الفرصة الثانية لتعليم الكبار ومحو اﻷمية بينهم .
    Mme Ouedraogo note l'absence de détails ou de statistiques à l'appui de l'affirmation selon laquelle il n'existe pas de discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales (par. 121). UN 12 - السيدة كويدراوغو: لاحظت عدم توفر التفاصيل أو الإحصاءات الداعمة للزعم بعدم وجود تمييز ضد المرأة الريفية (الفقرة 121).
    De plus, il n'existe pas de discrimination fondée sur la religion, l'appartenance ethnique, l'origine sociale, l'opinion politique ou la fortune. UN وفضلاً عن ذلك لا يوجد أي تمييز على أساس الدين أو الانتماء اﻹثني أو اﻷصل الاجتماعي أو الرأي السياسي أو الثروة.
    79. Le Comité est préoccupé par les affirmations de l'État partie selon lesquelles il n'existe pas de discrimination raciale à Bahreïn. UN 79- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ذكرته الدولة الطرف من عدم وجود تمييز عنصري في البحرين.
    il n'existe pas de discrimination à l'égard des femmes dans le système de soins de santé décrit ci-dessus. UN ولا يوجد تمييز قائم على نوع الجنس في كل ما ذُكر أعلاه.
    Bien qu'il n'existe pas de discrimination de jure contre la représentation des femmes au niveau des affaires étrangères et internationales, il subsiste des disparités importantes entre hommes et femmes, notamment aux échelons supérieurs, y compris au Ministère des affaires étrangères. UN 67 - وأضافت قائلة إنه على الرغم من عدم وجود أي تمييز قانوني ضد تمثيل المرأة في الشؤون الخارجية والدولية، لا يزال هناك تباين موضوعي، لا سيما على المستويات العليا، ومن بينها وزارة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus