"il n'y a qu'une chose" - Traduction Français en Arabe

    • هناك شيء واحد فقط
        
    • يوجد شيء واحد
        
    • فقط شيء واحد
        
    • هنالك شيء واحد
        
    • هناك شئ واحد
        
    • هناك شيئاً واحداً
        
    Mais Il n'y a qu'une chose que je dois te dire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك
    Ecoute, chérie, Il n'y a qu'une chose que tu aies besoin de savoir... Open Subtitles انظروا، يا حبيبي، هناك شيء واحد فقط ما تحتاج إلى معرفته.
    Il n'y a qu'une chose sur cette planète qui puisse faire ça. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط على هذا الكوكب الذي يستطيع فعل ذلك
    Il n'y a qu'une chose au monde plus puissante que le mal, c'est nous. Open Subtitles يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن
    Il n'y a qu'une chose à faire. Open Subtitles فقط شيء واحد الذي أنت يجب أن تعمل.
    - Qu'allons-nous dire ? Je n'en ai pas dormi de la nuit. Il n'y a qu'une chose à faire. Open Subtitles لقد كنت مستيقظة طوال الليل هنالك شيء واحد فقط يمكننا قوله
    Il n'y a qu'une chose dont je sois sûre. Open Subtitles هناك شئ واحد فقط يُمكنني قوله وأنا متأكدة
    Il n'y a qu'une chose que nous pouvons vraiment contrôler. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط الذي لا يُمْكِنُنا أَنْ نُسيطرَ عليه فعلاً
    Ne perdons pas notre temps en débattant inutilement, Il n'y a qu'une chose sur laquelle on doit se mettre d'accord: Open Subtitles دعنا لا نضيع وقتنا لكي نختلف في الأمور هناك شيء واحد فقط ..
    Il n'y a qu'une chose à faire pour vous sentir en sécurité. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكنكي فعله لكي تشعري حقآ بالأمان
    Il n'y a qu'une chose qu'il n'a pas, le respect. Open Subtitles ، إذا كان هناك شيء واحد فقط لا يملكه فهو الإحترام
    Il n'y a qu'une chose que nous pouvons faire maintenant. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكن القيام به عند هذه النقطة
    N'oubliez pas : en cas de souci, Il n'y a qu'une chose à faire. Open Subtitles تذكّر ، عندما تكون في ورطة هناك شيء واحد فقط ينبغي فعله
    - Il n'y a qu'une chose à faire, mais... Open Subtitles أقصد أنني قلت لنفسي هناك شيء واحد فقط للقيام به
    Il n'y a qu'une chose qui peut prendre une vie comme ça. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكنه أن يسلب و يعطي حياة بهذا الشكل
    Alors, Il n'y a qu'une chose à faire. Open Subtitles في هذه الحالة, هناك شيء واحد فقط نستطيع فعله.
    Il n'y a qu'une chose à faire dans ces moments-là : Open Subtitles يوجد شيء واحد لأفعله بلحظة كهذه
    Il n'y a qu'une chose dont je sois sûr. Open Subtitles فقط شيء واحد متأكد ... بأننيأعرفه
    Il n'y a qu'une chose que je voudrais... et passionnément, avec ça. Open Subtitles هنالك شيء واحد فقط أريده وأريده بشدة
    Il n'y a qu'une chose dont il a besoin pour compléter son jeu et c'est... Open Subtitles هناك شئ واحد يحتاجه لكي ينهي لعبته وذلك الشئ..
    Il n'y a qu'une chose a faire. Open Subtitles فى هذه الحالة ، أعتقد أن هناك شيئاً واحداً لكى افعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus