"il ne m'a pas dit" - Traduction Français en Arabe

    • لم يخبرني
        
    • لم يذكر
        
    • انه لم يقل لي
        
    • لا يخبرني
        
    • لم يُخبرني
        
    il ne m'a pas dit ce qu'elle contient, je devine que c'est un moyen de pression qu'elle utilisera au moment du divorce. Open Subtitles لم يخبرني ما بداخلها، لكنني أعتقد أنه شيء مؤثر يمكنها أن تستخدمه ضده في قضية الطلاق
    Eh bien, je suppose qu'il n'a pas changé, parce qu'il ne m'a pas dit de vous jusqu'à ce qu'il soit trop tard non plus. Open Subtitles لانه لم يخبرني بشأنك الا عندما اصبح الوقت متأخرا
    Il est resté avec moi un mois avant de partir, non, il ne m'a pas dit où il allait. Open Subtitles لبس معي شهرًا قبل مغادرته، لا، لم يخبرني إلى أين يتوجه.
    Sheldon m'a dit que quelqu'un du nom d'Alex l'aidait. il ne m'a pas dit qu'Alex est une fille. Open Subtitles "شيلدون" أخبرني أن لديه مساعد جيد إسمه "أليكس" لم يذكر أن "أليكس" هى فتاة
    Tante, je lui ai parlé mais il ne m'a pas dit où il était. Open Subtitles العمة، تحدثت معه، ولكن... ... انه لم يقل لي حيث كان.
    il ne m'a pas dit votre âge. Open Subtitles هو لا يخبرني كم قديم أنت كنت.
    il ne m'a pas dit ce qu'il y avait dans le container. Open Subtitles لم يُخبرني بما هو موجود داخل الحاوية
    Je ne suis pas en colère contre lui, mais si je l'étais, ça serait probablement parce que c'est un trompeur, et parce qu'il ne m'a pas dit qu'il était amoureux de quelqu'un d'autre, Open Subtitles انا لست غاضبة من ادام لكن لو انني كنت كذلك ربما يكون بسبب انه مخادع وبسبب انه لم يخبرني انه يحب فتاة اخرى
    il ne m'a pas dit ce qu'il cherchait. Open Subtitles طوال فترةِ احتجازي هنا، لم يخبرني ما الذي يسعى إليه.
    Tu sais qu'on est resté ensemble quasiment un an, et il ne m'a pas dit une seule fois ce qu'il ressent pour moi ? Open Subtitles تعرف أننا كنا معاً تقريباً لمدة سنة و لم يخبرني مرة واحدة كيف يشعر تجاهي؟
    il ne m'a pas dit son nom, mais m'a dit de surveiller mes arrières. Open Subtitles هو لم يخبرني بإسمه ولكنه حذرني بأن أنتبه لنفسي
    il ne m'a pas dit où il avait appris, et on n'apprend pas beaucoup seul sur une île. Open Subtitles لم يخبرني أبداً أين تعلّم مهاراته، ولا يمكن أن تتعلّم الكثير وحدك على أي جزيرة.
    Mais il ne m'a pas dit que les intérêts montaient jusqu'au ciel. Open Subtitles لكنه لم يخبرني بأن رسوم الفائدة تتجمع في طبقات
    Quand j'étais à Indian Hill, le professeur Strange a mentionné un puissant groupe secret, mais il ne m'a pas dit qui ils étaient. Open Subtitles (عندما كنت في (إنديان هيل البروفيسور (سترينغ) قام بالتلميح إلى مجموعة سرية وقوية ولكنه لم يخبرني من هم
    il ne m'a pas dit qu'il s'absentait, mais je sais qu'il a fini le prochain chapitre et je dois relire avant de l'envoyer à ma patronne. Open Subtitles انظري , انه لم يخبرني بأنه سيغادر المدينة لكنني اعلم بأنه انتهى من الفصل التالي من كتابه ومن المفترض بأنني أُجيز صفاحتها
    - Pas ça. - il ne m'a pas dit ça. Open Subtitles ليس ذلك الأمر - لم يخبرني بذلك -
    il ne m'a pas dit pourquoi il avait besoin de l'argent. Open Subtitles لم يخبرني شيئا حول سبب حاجته للمال
    il ne m'a pas dit qu'on était parents. Open Subtitles لم يذكر أننا أقارب
    il ne m'a pas dit son nom. Open Subtitles لم يذكر اسمه
    Il est resté avec moi un mois avant de partir, non, il ne m'a pas dit où il allait. Open Subtitles مكث معي قرابه الشهر قبل مغادرته، لا، انه لم يقل لي أين هو ذاهب.
    Dan, a-t-il fait quelque chose qu'il ne m'a pas dit ? Open Subtitles هل فعل شيئاً لا يخبرني به يا (دان)؟
    il ne m'a pas dit qu'il avait un frère. Open Subtitles لم يُخبرني قط ، أنّ لديه شقيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus